"تسأل" - Traduction Arabe en Turc

    • soruyorsun
        
    • sorma
        
    • sordun
        
    • sormuyorsun
        
    • soruyor
        
    • sor
        
    • sormak
        
    • sormalısın
        
    • soruyorsunuz
        
    • sormadın
        
    • sordunuz
        
    • sorman
        
    • sormayacaksın
        
    • sorup
        
    • sorun
        
    Her zaman biber soruyorsun, ve sonrada mide yanmasından şikayet ediyorsun. Open Subtitles أنت دائما تسأل عن الفلفل الأسود وبعدها تصاب بحرقان في القلب
    İkincisi, ben çarpışma falan bilmiyorum, o yüzden bana sorma. Open Subtitles ثانياً: أنا لا أعرف عن القتال شيء لذا لا تسأل
    - Ama madem ki sordun... - Hayır, ne zamandır uyumuyorsun? Open Subtitles لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم
    Mektuplarında sayfalarca işin hakkında yazıyorsun, fakat benim nasıl olduğumu neredeyse hiç sormuyorsun. Open Subtitles تكتب صفحة بعد صفحة عن العمل في رسائلك، لكنك لم تسأل عني أبداً.
    Yemek yapıyor ve yumurtası bitmiş yardımcı olabilir misiniz diye soruyor. Open Subtitles إنها تطبخ ولا تملك بيضاً وكانت تسأل إذا كنت تستطيعين مساعدتها
    İstediğin bu mu? Bilmek istiyorsan durma sor. Open Subtitles ماذا تود أن تسأل إذا كنت .لا تعرف أن تسأل
    Ama aynı noktada, kendine sormak zorundasın "Hayatının neyle ilgili olmasını istersin?" diye. Open Subtitles و لكن عليك أن تسأل نفسك ؟ كيف تريد حياتك أن تكون ؟
    Yırtık üstüne oturan kotu bir dakika sen resmin havasını soruyorsun. Open Subtitles هذان مع جينز مقطّع.. و أنتَ كنتَ تسأل عن الطقس، صحيح؟
    Hamile bir şişkoya eskiden yattığın kadının zayıfladığını mı soruyorsun? Open Subtitles تسأل الحامل السمينة اذا ما كانت امرأة أخرى نمت معها
    Müvekkilime ne sorunun vardı diye soruyorsun, kocandaki sorun neydi diye sorman gerekirken. Open Subtitles أنت تسأل عميلتي ماذا أصابها بينما يجب أن تسأل ما مشكلة ذاك الرجل
    Ama güneyli bir beyaza, aynı cinsten iki kişinin... yani bir Yahudi'yle sevişen siyah bir adamın öyküsünü anlatan... kitabım sorun yaratır mı diye... sorma! Open Subtitles لكن لا تأتي و تسأل رجل أبيض من الشمال هل كتابك الذي عن رجل أسود يقام علاقة جنسية مع رجل عبري من نفس جنسه مشكلة
    Sonra bir balina gelip beni yedi. Nasıl olduğunu sorma. Open Subtitles ثم أنا أكلت بواسطة حوت لا تسأل كيف حدث ذلك
    Ama ben vaftiz ebeveyni olmaya hazır değilim. Sakın sorma. Open Subtitles حسناً ، أنا لستُ مستعداً لأكون عراب للطفل لا تسأل
    O gece gerçekte neler olduğunu kendine hiç sordun mu? Open Subtitles ألم تسأل نفسك من قبل ماذا قد حدث ليلتها ؟
    - Hayır, tabii ki etmedik. - Pek sayılmaz. Neden sordun? Open Subtitles لا , بالطبع لا ليس على الإطلاق , لماذا تسأل ؟
    Neden Main caddesinde bir baştan bir başa yürüyüp birilerine sormuyorsun? Open Subtitles لماذا لا تجوب شارع " ماين" و تسأل أى شخص ؟
    Fit arkadaşın Jay geliyor mu acaba diye mi soruyor? Open Subtitles رائع0 إنها تسأل عن صديقك الجذاب جاي إن كان سيأتي؟
    O konuları bilmem. En iyisi Billy'ye veya Ben Latta'ya sor. Open Subtitles لامعرفة لي بهذا الشأن ، ولكن من الافضل ان تسأل بيلي او بن لاتا
    Bunu görmenin bir şekli kültürlere ve çağımıza şunu sormak olacaktır: İnsanlar neye tapıyor? TED وإحدى الطرق لرؤية ذلك أنه ربما الطريقة الأسهل لفهم ثقافة أو فهم عصر هو أن تسأل: ما الذي يعبده الناس؟
    Belki de kendine, bir kumar problemin olup olmadığını sormalısın. Open Subtitles ربما تحتاج أن تسأل نفسك إن كانت لديك مشاكلاً بالمقامرة
    Bize bunları neden soruyorsunuz? Open Subtitles كيف لكَ أن تسأل إذا كنّـا عرفنا أيّ شيء عن ذلك؟
    Neden Şerif'e sormadın? Her şeyi biliyora benziyor zaten. Open Subtitles لماذا لم تسأل الشريف يبدو أنه يعرف كل شيء
    Bunu toplantı sırasında yapacağım konuşmada cevaplamak istiyordum ama madem siz sordunuz. Open Subtitles حسناً، كنت أعتزم الإجابة على هذا السؤال أثناء خطابي للجمعية لكن بما أنك تسأل..
    bana söz ver Rohan.kimseye "neden"... ve "nereye" gittiğimi sormayacaksın.... anneme iyi bak. Open Subtitles عدني يا روهان أنك بعد اليوم لن تسأل أح عني لماذا ذهبت والي أين أوعدني بذلك أعتني بأمنا
    Bütün gün seni sorup durdu. Sen gelene dek hiçbir şey yemedi. Open Subtitles لقد كانت تسأل عنك طوال اليوم لم ترضى بأكل لقمة حتى تصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus