Yeni CEO'muzu davet ettim, ve bir salon dolusu gülen kafirleri görür görmez tepkisi şu oldu: "Hadi bunu gerçekleştirelim. | TED | دعوت رئيسنا التنفيذي، وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين, كان رد فعله في غاية البساطة: : “هيا فلنفعلها” |
Bütün yurdu davet ettim ama bir tek o geldi. | Open Subtitles | لقد دعوت السكن بالكامل و لكن هى الوحيدة التى أتت |
Bebeğim, Conrad amcanı aradım ve beni üst düzey bir avukatla görüştürdü. | Open Subtitles | عزيزي ,لقد دعوت عمك كونراد ولقد أبقاني على اتصال مع أكبر المحامين |
Peter, cumartesi günkü maçına Joe ve Bonnie'yi de çağırdım. | Open Subtitles | بيتر ،، لقد دعوت جو وبوني إلى مباراتك يوم السبت |
AG: Bu soruya cevap bulabilmek için dua ettim. Ne yapabilirim? | TED | آل جور: لقد دعوت أن أكون قادراً على أن أجد الحل لهذه القضية. ماذا أستطيع أن أفعل؟ |
Şimşeği sen çağırdın şimdi patlamaya hazır ol! | Open Subtitles | انك دعوت نفسك الى أسفل الرعد والآن استعدي للانفجار |
Bahsetmedim mi? Yılbaşı yemeği için, evine birkaç arkadaş davet ettim. | Open Subtitles | لقد دعوت بعض الأصدقاء إلى منزلك من أجل عشاء عيد الميلاد |
Evime davet ettim adamı, ...sana göz kulak olsun diye maaş bağladım. | Open Subtitles | لقد دعوت الرجل للقدوم إلى منزلي أدفعُ له لرعايتك فيقوم بسرقتك مني، |
Bay Murnane'nin ordudan arkadaşı, Bay Bedrosian, eve davet etmiş miydi seni? | Open Subtitles | سيد مورناني صديقه بالجيش، وسيد بيدروسيان هل دعوت الى هناك من قبله؟ |
Başkan'ı buraya davet ederken bir ortak edinme umudum vardı. | Open Subtitles | عندما دعوت الرئيس إلى هنا كنت أنوي العثور على شريك |
Bunu duymak hoşuna gidecek, annenide davet ettim. | Open Subtitles | سوف تسعدين لسماع هذا، لقد دعوت أمّكِ ايضا |
Bayan Watchett, Bay Filby ve diğerlerini Cuma akşamı yemeğe davet ettim. | Open Subtitles | سيدة وتشت لقد دعوت الاستاذ فليب و الاخرين للعشاء يوم الجمعة |
Geçen gece Cass'ı aradım ve o da benimle konuşmadı. | Open Subtitles | دعوت كاس الليلة الماضية وأنها لن حتى التحدث معي، إما. |
Gelip de, bokunu toplama için seni tam üç saat önce aradım. | Open Subtitles | دعوت لك قبل ثلاث ساعات سخيف ليأتي الحصول على القرف الخاص بك. |
Yeri satmışlar mı diye aradım, satmışlar. | Open Subtitles | دعوت لمعرفة ما إذا باعوا المكان بدوني وفعلوا. |
Ben de bazı sosisçi kızları ve hastaneden bir kaç arkadaşı çağırdım. | Open Subtitles | حسناَ لقد دعوت القليل من فتيات الجميلات وبعض من أصدقائي من المستشفى |
Bir psikolog çağırdım, gelip rapor tutacak. | Open Subtitles | دعوت موظف خدمات إجتماعية الذي سينزل ويجعل تقريرا. |
Durumunuzu belirtmeniz için senatoyu özel bir oturuma çağırdım. | Open Subtitles | لقد دعوت لإنعقاد جلسة خاصة للمجلس لسماع تقريرك. |
Ama ben hep Tanri'ya bize bir çocuk vermesi için dua ettim. | Open Subtitles | لقد دعوت الله ألا ترى إننا مهيئين للحصول على طفل |
Klitgaard'la arasında bir sorun olduğundan bahsettim diye Pernille Madsen'i röportaja mı çağırdın? | Open Subtitles | هل دعوت بيرنيلي مادسن للقاء تلفزيوني؟ اخبرتك عن الشقاق بينها وبين كليتغارد |
Ben Ryan'a yukarı gel dedim ama o eve gidip yatacak. | Open Subtitles | دعوت ريان للصعود، لكنه سيذهب للمنزل للسرير. |
Sen Nasreddin'e moron dedin, hâlbuki o bir... asker... | Open Subtitles | لقد دعوت نصر الدين بالابله لقد كان في السابق جندياً.. |
William Morris Ajansı'nı mı aradın? | Open Subtitles | . هل دعوت وكالة "وليام موريس"؟ |
Ama anne, arkadaşlarımı yüzmeye çağırmıştım. | Open Subtitles | لكن، أمي، لقد دعوت الرفاق للسباحة |
İşte gitti! Gördün mü, bende birkaç dakika önce Şerifi aramıştım. | Open Subtitles | انظرى ، لقد دعوت مدير الشرطه بنفسى منذ دقيقتان |
Whitey'den buraya gelmesini... senin Kuzgunlar'da oynaman konusunda konuşmak için istedim. | Open Subtitles | انا دعوت وايتـي هنا لنتحدث عن عودتك للعب مع فريق رايفنز |
Öğleden sonra için Virginia'yı çağırdınız mı diye merak ettim, ben çağırmadım da. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا كنت قد دعوت فيرجينيا عصر اليوم، لأنّني لم أقم بذلك. |
Ofistekilerin ilaçcıyı çağırdığımı görünce panik olmalarını istemedim. | Open Subtitles | إن رآى الآخرون أني دعوت أحداً من شركة الابادة إلى مكتبي، سيفزعون. |
Yolculuğun ne olacaksa kabul etmen için Tanrı'ya dua ediyorum. | Open Subtitles | لقد دعوت الآلهة أن يجعلك تتقبلين رحلتك وماستكون عليه |