"دعوت" - Traduction Arabe en Turc

    • davet
        
    • aradım
        
    • çağırdım
        
    • dua ettim
        
    • çağırdın
        
    • dedim
        
    • dedin
        
    • aradın
        
    • çağırmıştım
        
    • aramıştım
        
    • istedim
        
    • çağırdınız
        
    • çağırdığımı
        
    • dua ediyorum
        
    Yeni CEO'muzu davet ettim, ve bir salon dolusu gülen kafirleri görür görmez tepkisi şu oldu: "Hadi bunu gerçekleştirelim. TED دعوت رئيسنا التنفيذي، وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين, كان رد فعله في غاية البساطة: : “هيا فلنفعلها”
    Bütün yurdu davet ettim ama bir tek o geldi. Open Subtitles لقد دعوت السكن بالكامل و لكن هى الوحيدة التى أتت
    Bebeğim, Conrad amcanı aradım ve beni üst düzey bir avukatla görüştürdü. Open Subtitles عزيزي ,لقد دعوت عمك كونراد ولقد أبقاني على اتصال مع أكبر المحامين
    Peter, cumartesi günkü maçına Joe ve Bonnie'yi de çağırdım. Open Subtitles بيتر ،، لقد دعوت جو وبوني إلى مباراتك يوم السبت
    AG: Bu soruya cevap bulabilmek için dua ettim. Ne yapabilirim? TED آل جور: لقد دعوت أن أكون قادراً على أن أجد الحل لهذه القضية. ماذا أستطيع أن أفعل؟
    Şimşeği sen çağırdın şimdi patlamaya hazır ol! Open Subtitles انك دعوت نفسك الى أسفل الرعد والآن استعدي للانفجار
    Bahsetmedim mi? Yılbaşı yemeği için, evine birkaç arkadaş davet ettim. Open Subtitles لقد دعوت بعض الأصدقاء إلى منزلك من أجل عشاء عيد الميلاد
    Evime davet ettim adamı, ...sana göz kulak olsun diye maaş bağladım. Open Subtitles لقد دعوت الرجل للقدوم إلى منزلي أدفعُ له لرعايتك فيقوم بسرقتك مني،
    Bay Murnane'nin ordudan arkadaşı, Bay Bedrosian, eve davet etmiş miydi seni? Open Subtitles سيد مورناني صديقه بالجيش، وسيد بيدروسيان هل دعوت الى هناك من قبله؟
    Başkan'ı buraya davet ederken bir ortak edinme umudum vardı. Open Subtitles عندما دعوت الرئيس إلى هنا كنت أنوي العثور على شريك
    Bunu duymak hoşuna gidecek, annenide davet ettim. Open Subtitles سوف تسعدين لسماع هذا، لقد دعوت أمّكِ ايضا
    Bayan Watchett, Bay Filby ve diğerlerini Cuma akşamı yemeğe davet ettim. Open Subtitles سيدة وتشت لقد دعوت الاستاذ فليب و الاخرين للعشاء يوم الجمعة
    Geçen gece Cass'ı aradım ve o da benimle konuşmadı. Open Subtitles دعوت كاس الليلة الماضية وأنها لن حتى التحدث معي، إما.
    Gelip de, bokunu toplama için seni tam üç saat önce aradım. Open Subtitles دعوت لك قبل ثلاث ساعات سخيف ليأتي الحصول على القرف الخاص بك.
    Yeri satmışlar mı diye aradım, satmışlar. Open Subtitles دعوت لمعرفة ما إذا باعوا المكان بدوني وفعلوا.
    Ben de bazı sosisçi kızları ve hastaneden bir kaç arkadaşı çağırdım. Open Subtitles حسناَ لقد دعوت القليل من فتيات الجميلات وبعض من أصدقائي من المستشفى
    Bir psikolog çağırdım, gelip rapor tutacak. Open Subtitles دعوت موظف خدمات إجتماعية الذي سينزل ويجعل تقريرا.
    Durumunuzu belirtmeniz için senatoyu özel bir oturuma çağırdım. Open Subtitles لقد دعوت لإنعقاد جلسة خاصة للمجلس لسماع تقريرك.
    Ama ben hep Tanri'ya bize bir çocuk vermesi için dua ettim. Open Subtitles لقد دعوت الله ألا ترى إننا مهيئين للحصول على طفل
    Klitgaard'la arasında bir sorun olduğundan bahsettim diye Pernille Madsen'i röportaja mı çağırdın? Open Subtitles هل دعوت بيرنيلي مادسن للقاء تلفزيوني؟ اخبرتك عن الشقاق بينها وبين كليتغارد
    Ben Ryan'a yukarı gel dedim ama o eve gidip yatacak. Open Subtitles دعوت ريان للصعود، لكنه سيذهب للمنزل للسرير.
    Sen Nasreddin'e moron dedin, hâlbuki o bir... asker... Open Subtitles لقد دعوت نصر الدين بالابله لقد كان في السابق جندياً..
    William Morris Ajansı'nı mı aradın? Open Subtitles . هل دعوت وكالة "وليام موريس"؟
    Ama anne, arkadaşlarımı yüzmeye çağırmıştım. Open Subtitles لكن، أمي، لقد دعوت الرفاق للسباحة
    İşte gitti! Gördün mü, bende birkaç dakika önce Şerifi aramıştım. Open Subtitles انظرى ، لقد دعوت مدير الشرطه بنفسى منذ دقيقتان
    Whitey'den buraya gelmesini... senin Kuzgunlar'da oynaman konusunda konuşmak için istedim. Open Subtitles انا دعوت وايتـي هنا لنتحدث عن عودتك للعب مع فريق رايفنز
    Öğleden sonra için Virginia'yı çağırdınız mı diye merak ettim, ben çağırmadım da. Open Subtitles أتساءل ما إذا كنت قد دعوت فيرجينيا عصر اليوم، لأنّني لم أقم بذلك.
    Ofistekilerin ilaçcıyı çağırdığımı görünce panik olmalarını istemedim. Open Subtitles إن رآى الآخرون أني دعوت أحداً من شركة الابادة إلى مكتبي، سيفزعون.
    Yolculuğun ne olacaksa kabul etmen için Tanrı'ya dua ediyorum. Open Subtitles لقد دعوت الآلهة أن يجعلك تتقبلين رحلتك وماستكون عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus