"ضروري" - Traduction Arabe en Turc

    • gerek
        
    • gereksiz
        
    • gerekiyorsa
        
    • acil
        
    • gerçekten gerekli
        
    • gereken
        
    • şart
        
    • gerekiyor
        
    • gerekeni
        
    • zorunda
        
    • gereği
        
    • gerekliydi
        
    • gereklidir
        
    • gerekli mi
        
    • gereksizdi
        
    İstiyorsan tutabilirsin ama bence gerek yok. Ben skor tutmam. Open Subtitles يمكنك إذا أردت ولكن هذا غير ضروري لا أهتم بالنتيجة.
    Basınçlı hava üfleyici sayesinde çorbayı soğutmak için üflemeye ve enerji sarf etmeye gerek yok. Open Subtitles مع آلة دفع الهواء المضغوط غير ضروري النفخ بالفم لا طاقة مطلوبة لتبريد الشوربة
    Nasıl işlediğini öğrenene dek... bu gereksiz korku yükünü sırtımızda taşımaya devam edeceğiz. Open Subtitles حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف
    - Bu çok kolay olmayacak. - Ne gerekiyorsa yapın. Open Subtitles حسنا ذلك لن يكون جيدا أفعل كل ما هو ضروري
    Şu anda buna gerek yok. Open Subtitles حسنا، هذا هو بالكاد ضروري في الوقت الراهن.
    Hayır, gerek yok. Onları yatağın üzerine koyun lütfen, tamam mı? Open Subtitles لا، ذلك ليس ضروري ضع تلك الأشياء على السرير، رجاء؟
    Pazar günü Jack Wells yarana baksın. Buna gerek yok efendim. Open Subtitles ـ جاك ويلز يجب أن يلقي نظرة عليه ـ هذا ليس ضروري
    Bu iyi oldu. Ama gerek yoktu, yine de teşekkür ederim. Biraz kahve alır mısın? Open Subtitles هذا لطف كبير مع أنه غير ضروري لكني مقدر لذلك
    Hele böyle itibarlı bir yazar ve hikayeci olarak senin korkmana hiç gerek yok. Open Subtitles فذلك غير ضروري في حالتك، كاتب، قصّاص بمثل مكانتك.
    Yüzeyde mantıksız veya gereksiz görünen bir şey incelemeler sonunda mantıklı bulunabiliyor. Open Subtitles ما قد يبدوا ظاهريا منافيا للمنطق وغير ضروري بنى على تحليل سنوات
    Bana gereken son şey siz aptalların gereksiz yere daha çok dikkat çekmeniz. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أحتاجه لفعلكم الغبي هو جلب مزيد من الإهتمام الغير ضروري.
    gereksiz bir karışıklık olabilir bu ama bunun zorunlu olduğunu düşündük... Open Subtitles قد يكون هذا تدخل بلا داعي، لكننا ظننا أن هذا ضروري..
    Peki. Kendine hayatta kalmak için ne gerekiyorsa yapacağını söylüyor. Open Subtitles جيد,فكرت مع نفسها وقررت ان تفعل كل ما هو ضروري
    İdareye, Doktor. acil durum. Open Subtitles الإدارة والدكتور من المؤكد ان الأمر ضروري
    Hastaneden yeni çıktı. Bu ayakkabı olayı gerçekten gerekli mi? Open Subtitles لقد خرج من المشفى لتوّه هل خلع الأحذية ضروري حقاً؟
    Yumuşatma işlemine yardım eden işlenmiş amino asit içeriyor ama bunun için şart değil. Open Subtitles أنه يحتوي حمض أميني مُعَدَل يساعد في عملية التليين, و لكنه ليس ضروري لها
    Çok çalışmaları için teşvik etmemiz ve başarısızlığın başarı için gerekli bir bileşen olduğunu anlamalarına yardım etmemiz gerekiyor, aynı şekilde sebatın da. TED نحتاج لتشجيعهم على العمل الجاد ومساعدتهم على فهم أن الفشل هو عنصر ضروري للنجاح، كما هو المثابرة.
    O konuda gerekeni yapma konusundaki isteğine saygı ve hayranlık duyuyoruz. Open Subtitles نحترم ونحترم رغبتك ليعمل الذي كان ضروري في تلك المسألة.
    Pekala, bu durumda, o zaman evet, ateş etmek zorunda kalırım. Open Subtitles حسناً , في هذه الحالة سيكون الأمر ضروري لذا , أجل سأفعل
    Hayır Berna. Çünkü bence gereği yok. Open Subtitles كلا يا بيرنا ولن أغلقه لأنه أمر غير ضروري
    Hapishanedeki huzuru ve düzeni korumak için bu gerekliydi. Open Subtitles ذلك كان ضروري لإعادة الأمن والنظام في السجن
    Tabii ki ama katı giyim kuralları bir etkinliğin edebini korumak için gereklidir. Open Subtitles بالطبع لكنه تطبيق صارم، معايير اللباس أمر ضروري للحفاظ على اللياقة المطلوبة للحدث
    Hastaneden yeni cikti. Bu ayakkabi olayi gercekten gerekli mi? Open Subtitles لقد خرج من المشفى لتوّه هل خلع الأحذية ضروري حقاً؟
    Beni eve bırakmanız gerçekten çok gereksizdi. Open Subtitles هو كان غير ضروري جدا . لك لإيصالي إلى البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus