"عمرك" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşında
        
    • yaşındasın sen
        
    • yaşındayken
        
    • hayatının
        
    • yaşındasınız
        
    • yaşındaydın
        
    • Yaşın
        
    • yaşına
        
    • yaşlarında
        
    • yaşını
        
    • yaşındaki
        
    • senin
        
    • yaşlarındayken
        
    • yaşlı
        
    • hayatın
        
    32 yaşında, "Foshan" makine fabrikasının satın alma bölümünde çalışıyorsunuz. Open Subtitles عمرك 32 أنت رئيس مصنع فوشان الخامس الوطني هل تفهم
    Kendi yaşında bir kadınla yatmayı neden istiyor olabilirsin dostum? Open Subtitles لماذا تريد أن تعبث مع فتاه فى نفس عمرك ؟
    12 yaşındasın, .. yada 5. Tam olarak kaç yaşındasın sen. Open Subtitles أنك في الـ12 من عمرك أو الـ 5 كم عمرك بالضبط؟
    senin yaşındayken yaşlıların arkadaşın olduğunu düşünürsün, çünkü onlar da yaşlıdır. Open Subtitles في مثل عمرك نعتقد أن كبار السن أصدقاء لأنهم كبار السن
    Sayfayı koparayım mı katlayıp, hayatının kalanında cüzdanında taşıyabilesin diye? Open Subtitles أن أغلفها , لتستطيع حملها في محفظتك لبقية عمرك ؟
    Şimdi, efendim düşünün ki 10 yaşındasınız ve buza çıktığınızda ... bacaklarınızda pad ler yerine Enquirer dergisinin eski sayıları var. Open Subtitles تخيّل يا سيّدي أن عمرك 10 سنوات وأنت موجود على ذلك الجليد وأنت تلصق صحفاً قديمة بذقنك بدلًا من الوسائد الحامية
    Bir defa oraya gitmiştik, hepimiz, sen belki 4 veya 5 yaşındaydın. Open Subtitles لقد ذهبنا كلنا هناك مرة عندما كان عمرك أربع أو خمس سنوات
    Yaşın ve daha önce sabıka kaydın olmaması sebebiyle Narkotik suçlamaları kabul etmen karşılığında şartlı tahliye vermek istiyor. Open Subtitles الآن، بسبب عمرك والواقع أن ليس لديكِ سجل مسبق، المُدّعِي العامّ يرغب بأن يعطيكِ فترة إختبار بمقابل لإقرارك بالذنب.
    11 yaşına gelene kadar okulunuza düzenli olarak devam ettiniz. Open Subtitles وحتي الحـادية عشرة من عمرك كنت تذهب إلي المدرسة بانتظام.
    4 yaşında iken, yeşil keçeli kalemle her yerini karalamıştın. Open Subtitles لقد رسمتي عليها باللون الاخضر عندما كنت بالرابعة من عمرك
    Kendi yaşında bir flörtün yanında bulunması hoş olabilir diye düşündüm. Open Subtitles ظننت أنه سيكون لطيفاً لو تعرفت على أمرأه في مثل عمرك
    Cate, buradaki insanlar senin yarı yaşında. Evet, var sakıncası. Open Subtitles كايت كلهم هنا في نصف عمرك لا هذا ليس عادي
    İçki yok, sigara yok. Kaç yaşındasın sen? Open Subtitles لا تشربين ، ولا تدخنين كم عمرك ؟
    Tanrı sizi korusun, tatlım. Kaç yaşındasın sen? Open Subtitles بارك الله فيك يا عزيزتي، كم عمرك ؟
    Benim senin yaşındayken olduğumdan çok daha güçIü bir oyuncusun. Open Subtitles انت لاعب شطرنج اقوى مني عندما كنت في مثل عمرك
    10 ya da 11 yaşından beri programlama yaptığından bahsetmişsin, neredeyse hayatının yarısı. TED لقد أردفت أنك تبرمج منذ كان عمرك 10 أو 11، نصف حياتك.
    Medya tarihindeki en ünlü yönetmensiniz. Lakin 60 yaşındasınız. Open Subtitles أنت أشهر مخرج في تاريخ السينما ولكنك في السِتين من عمرك.
    Çok sağlam bir küçük çocuktun. Yedi ya da sekiz yaşındaydın. Open Subtitles كنت ولداً صغيراً قوياً كان عمرك سبع أو ثمان سنوات تقريباً
    Yani 9 yıl 4 ay Yaşın var ve sallanan sandalyeyi boşken sallamanın uğursuzluk getirdiğini hiç kimse sana söylemedi mi? Open Subtitles تقصد أن تقول أن عمرك تسع سنوات وأربع شهور ولم يخبركَ أحد أنه لمن سوء الطالع أن تهزّ كرسي هزاز وهو فارغ؟
    Bugün senin doğum günün. 16 yaşına bastın. Biliyor muydun? Open Subtitles إنه يوم ميلادك أصبح عمرك 16، هل تعلم هذا ؟
    Biliyor musun, babam bana bunlardan birini verdi ben sadece yaşlarında idi. Open Subtitles تعلمون، أعطى والدي لي واحد من هذه عندما كنت فقط عن عمرك.
    Ne yaptığın beni ilgilendirmez Fran. 21 yaşını geçtin sen. Open Subtitles ليس من شأني ما تفعلينه عمرك أكثر من 21 سنة
    senin yaşındaki çocuklara hep öyle derler. Bana da öyle demişlerdi. Open Subtitles الأطفال في مثل عمرك يتعرضون لذلك، حتى والدكِ تم خداعه ايضاً.
    senin yaşlarındayken tatile çıkmıştım. Genç bir çobana kaçmıştım. Open Subtitles عندما كنت بمثل عمرك هربت مع ولد بالمزرعة
    Ne zaman onun çılgın yaşlı bir evsiz olduğunun farkına vardın ? Open Subtitles كم كان عمرك عندما كنت ادرك انه مجرد مجنون العجوز بلا مأوى؟
    hayatın boyunca kendini suçlu hissedeceksin ve utanacaksın, inan bana. Open Subtitles ولن يتبقى لك شئ الا الندم و العار لبقية عمرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus