"عهد" - Traduction Arabe en Turc

    • döneminden
        
    • döneminde
        
    • dönem
        
    • emanet
        
    • zamanında
        
    • söz
        
    • çağın
        
    • nın
        
    • zamanından
        
    • çağ
        
    • saltanatı
        
    • hükümdarlığı
        
    • süre
        
    • yemin
        
    • yeni
        
    Lobiyi; II. French imparatorluğu döneminden esinlenerek Fransız tarzı bir müzik salonuna dönüştürmek istiyoruz. Open Subtitles ستشبه الردهة صالة موسيقا مع إيحاء كبير من تصاميم عهد الإمبراطورية الفرنسية الثانية
    Güney Afrika'nın eğitim sistemi, ırk ayrımı döneminde beyaz azınlığa göre düzenlenmişti. TED في جنوب أفريقيا، تم تأسيس التعليم خلال عهد الفصل العنصري للأقلية البيضاء
    Yine de bu trajedinin küllerinden yeni bir dönem başlayacak ve aslanlarla sırtlanlar bir araya gelip ihtişamlı bir gelecek yaratacak. Open Subtitles لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة لنرحب ببزوغ عهد جديد يتآزر فيه الأسد مع الضباع
    Tsukushi'ye gönderildiği zaman babam onu bana emanet etmişti. Open Subtitles وقد عهد به إلي ّ حينما تم نقل أبي إلى تاسكوشي
    Wright'ın zamanında en hızlı asansörler sadece saatte 22 km hızda hareket ediyordu. TED في عهد رايت، كان أسرع مصعد بالكاد يتحرك بحوالي 22 كيلومتر في الساعة.
    Bayan Kipfer, sözüm söz, biz varken geleceğiniz güvence altında. Open Subtitles سيدة كيبفر لك عهد مني أن مستقبلك سيكون آمنا معنا
    Bu masanın etrafında oturan yeni dostlarıma bakınca yeni bir çağın başlangıcını görüyorum. Open Subtitles وأنا أنظر للرجال الجالسين على هذه المنضدة أرى بداية عهد جديد
    Isaac Newton'un zamanından beri optikçiler ve bilim insanları ışığın büküldüğünü biliyorlardı, havayla su veya cam gibi malzemelerin arasından geçerken TED منذ عهد إسحاق نيوتن، عرف صانعو العدسات والعلماء أن الضوء ينحني حين يمر بين الهواء ومواد مثل الماء أو الزجاج.
    İkinci büyük fikir, bu çağ, büyük veri ve makine öğrenimi çağıdır ve makine öğrenimi, sosyal ağlardan salgınbilimine her şeyi anlayışımızı değiştirmeye söz veriyor. TED الفكرة الثانية الكبيرة هو أنه عهد البيانات الضخمة والتعلم الآلي، ويعد التعلم الآلي بإحداث ثورة في مفهومنا حول كل شيء انطلاقاً من شبكات التواصل الاجتماعي.
    Evet, Alexandre'ın saltanatı muhteşem ama kendisini geliştirmedi. Open Subtitles اجل, الكساندر لديه عهد عظيم, لكنه لم يتطور.
    9. yüzyılda Tang hükümdarlığı esnasında Japon bir keşiş ilk çay bitkisini Japonya'ya getirdi. TED في القرن 9 للميلاد إبَّان عهد أسرة تانغ، أدخل راهب ياباني أول نبتة شاي إلى اليابان.
    Edo döneminden sonra, insanlar çok sayıda rakunu yakaladılar ve onlardan kürk manto, diş fırçası ile hat sanatı kalemi yaptılar. Open Subtitles بعد عهد ايدو ,البشر امسكوا الكثير من الراكون و حولهم الى سترة فراء و فرشاة اسنان اقلام خط
    Aristophanes döneminden beri yazarların yaptığını yaptım. Open Subtitles نعم ،لقد فعلت مايفعله الكتاب منذ عهد أريستوفان مؤلف مسرحي كوميدي يعتبر من رواد المسرح الساخر في اليونان القديمة.
    Perez'in döneminde atmosfer değişmişti ama o da selefleriyle aynı şeyi yaptı. Open Subtitles في عهد بيريز، تغير الجو لكنه فعل نفس الأشياء كما الذين سبقوه
    Pekala, düşünüyorum da bilgisayar arayüzlerinin mağara çizimleri döneminde gibiyiz. TED أذن, أعتقد بأننا الآن في عهد الرسم في الكهوف فيما يخص واجهات الحاسب
    İnsanlar küllerinden yeniden doğdu ve yepyeni bir dönem başladı. Open Subtitles ثم ظهرت أمة جديدة من بين رماد الحرب وبذلك بدأ عهد جديد في التاريخ
    Tanrı onu size emanet etti, Alicia. İradesi böyle. Open Subtitles لقد عهد بها الرب إليكِ أليسيا, وهذه إرادته
    Eski kral zamanında bu kapıyı diğer kapılardan daha çok kullanırdık. Open Subtitles فى عهد الملك القديم كنا غالبا نستخدم هذا أكثر من أى باب فى القصر
    Kocanız ne derse desin, çocuğunuzu dindar bir musevi olarak yetiştireceğinize söz vereceksiniz? Open Subtitles مهما يقوله زوجكِ قطعتِ عهد على أن يكبر الطفل بتربية دينية يهودية ؟
    yeni bir çağın şafağı, açıklık dönemi, hiçbir şey saklı değil. Open Subtitles عن فجر عهد جديد وحقبة انفتاح حيث لا شيئ يُخفى
    Ölümünden sonraki yüzyıllarda Anna'nın Aleksiad'ı tekrar tekrar basıldı ve hala Aleksios'un saltanatına şahitlik eden paha biçilemez bir tanık. TED في القرون بعد وفاتها، تم نسخ اليكسياد آنا مرات ومرات، وظل لا يقدر بثمن رواية شاهد عيان من عهد اليكسيوس اليوم.
    Bu harita, Hudson zamanından değil, Amerikan devriminden kalmış; 170 yıl sonra New York şehrinin işgali sırasında İngiliz askeri haritacıları çizmişler. TED هذه الخريطة ليست من عهد هيدسن. لكنها من عهد الثورة الأمريكية، بعد ١٧٠ سنة، رسمها رساموا الجيش البريطاني أثناء احتلالهم لمدينة نيويورك.
    Uzun zaman önce, Eski Yunan'da güçlü tanrıların ve... sıra dışı kahramanların yaşadığı altın bir çağ vardı. Open Subtitles منذ عهد بعيد في الأرض البعيدة ليونان القديمة كان العصر الذهبي للآلهة القوية و أبطال إستثنائيين
    Hükümdarımız Kral James'in saltanatı sırası 11 Kasım 1620. Open Subtitles و11 نوفمبر، في السنة من عهد لنا السيد الرب، الملك جيمس، 1620.
    Böylece Boğa Tanrı'nın hükümdarlığı sona erdi ve binlerce yıllık imparatorluk efsanelerin arasında kayboldu. Open Subtitles هكذا انتهى عهد اله الثور وامبراطوريه الف سنه اصبحت اسطوره
    Neden kızlar seni uzun süre önce kapmamış anlamadım. Ben de anlamadım. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لم يرتبط بك بعض البنات منذ عهد بعيد
    O evlendi, ben yemin ettim ve bitti. Utanılacak bir durum yok. Open Subtitles لقد تزوجَت، وأخذت على نفسي عهد هذا كل شيء، لا عار بذلك
    Bir çoğu gençtir, bilirsiniz, ve muhtemelen yeni evlidir. TED غالبيتهم صغار, كما تعلمون, ولربما حديثي عهد بالزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus