"فقدنا" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybedersek
        
    • kesildi
        
    • kaybettiğimiz
        
    • kaybettiğimizi
        
    • kayıp
        
    • kaçırdık
        
    • gitti
        
    • yitirdik
        
    • kayboldu
        
    • koptu
        
    • kaybetti
        
    • kaybetmiş
        
    • kaybediyoruz
        
    • kaybettim
        
    • kaybettikten
        
    Yiyecek bulunur da özgürlüğümüzü kaybedersek onu bir daha geri alamayabiliriz" dediler. Open Subtitles ،سنتحصل على ما يكفينا لكننا لو فقدنا حريتنا لعلنا لا نسترجعها أبدًا
    Jim, bio-medical sensörler kesildi. Open Subtitles جيم لقد فقدنا الإتصال مع اجهزة استشعارك الحيوية
    Şu an hepsinin gördüğü şey ikinci büyük şehrimizde kontrolü kaybettiğimiz. Open Subtitles الآن كل ما يرونه بأنا فقدنا السيطرة على ثاني أكبر مدننا
    Babanız bir kum yelkenlisini kaybettiğimizi öğrenirse ne yapar dersiniz? Open Subtitles ماذا سيفعل والدك إذا عرف أننا فقدنا قارب رمال ؟
    Herneyse, hepimiz için bir kayıp bu, sonuçta aynı kampüsteydik. Open Subtitles بغض النظر، فقدنا كل عضوا في أسرة هذا الحرم الجامعي.
    Mesajı basitleştirmek ve umulan kırmızı ve mavi güzel bir harita çizmek amacıyla asıl noktayı tamamen kaçırdık. TED في مجهود لتبسيط الرسالة ورسم خريطة جميلة، حتمية، حمراء و زرقاء فقدنا الهدف كليًا.
    Başka seçeneğimiz yok, Phoebe. Zehir gitti. Open Subtitles حسناً، ليس لدينا خيار آخر، فيبي فلقد فقدنا حبّة السم
    Ailemizin hali vakti yerindeydi ama savaşta her şeyimizi yitirdik. Open Subtitles أنا من عائلة وثيرة لكننا فقدنا كل شيء في الحرب.
    Koloni kayboldu, takımımdakiler öldü. Open Subtitles فقدنا المستعمرة لقد مات زملائي في الفريق
    Bence pervane kanatlarından biri koptu. Open Subtitles انا أقول لك, لقد فقدنا شفرة مروحة المحرك
    Bu adayı kaybedersek hepimizin düşeceği tehlikeyi fark etmelerini sağlayacağım. Open Subtitles أجعلهم يدركون التهديد لكلّ واحد منّا إن فقدنا هذه الجزيرة.
    Orayı kaybedersek düşecek bir sonraki domino taşı evimiz olacak gibi. Open Subtitles يبدو الأمر إذا فقدنا تلك الأرض، الدور التالي سيكون على المنزل.
    Müzedeki muhabirimiz Max Brackett ile ilişkimiz kesildi. Open Subtitles لقد فقدنا الاتصال للحظات مع ماكس براكيت ينقل لنا من داخل المتحف
    Bu hepimizin genomunda yaklaşık 10 yerde bir genimizi kaybettiğimiz veya bir diğerini edindiğimiz yerdi. TED والتي هي: كل منا يملك ما يقارب العشرة أماكن في مادته الوراثية كسبنا فيها مورثاً أو فقدنا آخر.
    Seni kaybettiğimizi sandım, annemle babam gibi. Open Subtitles سوبز : اعتقدت اننا فقدناك مثلما فقدنا امي وابي
    Gloucester'dan 6 kişilik mürettebatlı balıkçı teknesi Andrea Gail kayıp. Open Subtitles فقدنا الارسال من مركب لصيد سمك السيف اسمه اندريا غيل خارج غلوكستر وبه 6 من الطاقم
    Keşke bu kadar çok konuşmasan. Bak işte, bir arabayı kaçırdık. Open Subtitles اتمنى انك لا تثرثرين كثيرا لقد فقدنا سيارة لتونا الآن
    -Birden kontrole, öyle görünüyor ki bir saniyeliğine radyo bağlantısı gitti. Open Subtitles من 1 إلى القيادة, أظن بأننا فقدنا الاتصال للحظة هناك
    Açıkça içimizdeki hayvani dürtüleri mi kaybettik? Öç alma, şiddet dolu hareketlerimiz, ve saf öfke gibi hislerimizi mi yitirdik? TED هل فقدنا دوافع العنف الموجودة فينا ؟ ودوافع الانتقام او الطقوس الدموية ؟ او الغضب الشديد ؟
    Birkaç yıl önce fırtınada pek çok şey kayboldu ve bendeki bütün belgeler... um, küften başka birşey değiller. Open Subtitles فقدنا الكثير من الاشياء التي في الإعصار منذ سنوات قليله وأنا عندي ملفات أن ، أم ، لاشيء سوى الفطريات
    Çavuş, bu tesisle iletişiminiz ne zaman koptu? Open Subtitles سيرجنت, منذ متى فقدنا الأتصال مع هذه المنشأة
    Hava trafik radarda kaybetti ve onları bulamıyoruz. Open Subtitles فقدنا الاتصال بهم عن طريق الرادار و لا يمكننا الوصول إليهم نهائياً
    Bizim de babamız gibiydi. Hepimiz babamızı kaybetmiş kadar olduk. Open Subtitles لقد كان بمثابة أب لنا أيضاً لذا كلنا فقدنا أباً
    Bu kadar önemli bir insan için biraz fazla kaybediyoruz kendisini. Open Subtitles كما يبدو , أن هذا الرجل هام , لكننا فقدنا كثيرا
    Kuşun izini kaybettim ama. Onca çalışmanın heba olması kötü oldu. Open Subtitles فقدنا أثرها الآن،يا للعار كي نرى كل هذا لجهد يضيع هباءًا.
    Biz görüntüyü kaybettikten saniyeler sonra başladı ve üssel olarak arttı. Open Subtitles بدأت بعد ثوان من فقدنا الفيديو وبدأت اضعافا مضاعفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus