"قبض" - Traduction Arabe en Turc

    • yakaladı
        
    • yakalandı
        
    • yakalayan
        
    • yakalamış
        
    • tutuklandı
        
    • tutuklama
        
    • yakala
        
    • yakalanmış
        
    • ele
        
    • yakalarsa
        
    • tutukladı
        
    • tutuklanmış
        
    • yakaladığını
        
    • yakaladılar
        
    • yakalamıştı
        
    Bu iyi, Wong Ching Gov't için bize çalışan 3 kişiyi yakaladı. Open Subtitles هذا بالفعل جيد . ونج قبض على ثلاث زعماء لنا لاجل حكومة شينج
    Bir katil yakaladı ve taklit cinayetler başladı. Open Subtitles لقد قبض علي قاتل, بعد ان قام بجرائم قتل مقتبسة من قاتل اخر.
    Bu adam boyalı kıyafetler ve küpelerle gösteriş yaparken yakalandı. Eğlence. Open Subtitles هذا الرجل قبض عليه و يضع طلاء و أقراط في الفرقة
    Kurye onu yakalayan polisi öldürdü ve vur-kaç vakası gibi gözükmesini sağladı. Open Subtitles الجاسوس قتل الشرطي الذي قبض عليه وجعل الأمر يبدو كحادثة صدم وهروب
    Madem bu kadar iyisin şimdiye onu yakalamış olman gerekiyordu. Open Subtitles إذا كنت جيدة جدا، و كنت قد قبض عليه بالفعل.
    Bugün öğleden sonra Bayview Lane 57 numaradaki evinde tutuklandı. Open Subtitles قبض عليه اليوم بعد الظهر في منزله في سانت كاثرين
    Bir tutuklama yapıp, birazdan geçmemize izin vereceklermiş. Johnny... Open Subtitles يقول أنهم يقومون بعملية قبض هنا و سيدعنا نمر بعد بضعة دقائق
    Sıkıysa yakala beni, detektif. Open Subtitles قبض عليه لو أستطعت، أيها المحقق.
    Oakland bölge okuluna girmiş ve notlarını değiştirmeye çalışırken yakalanmış. Open Subtitles يقتحم وهو عليه قبض سيتى اوكلاند مدرسة كمبيوتر درجاته ليغير
    Burmeseliler beni yakaladı. Bu arkadaşlar yardım ettiler. Open Subtitles لقد قبض علينا قُطاع الطُرق ، و أنقذنا . هؤلاء الرجال
    Onun sen olmadığını anlamam gerekirdi. Sonra evden çıktım, biri beni yakaladı. Open Subtitles حريّ أن أدركُ أنّها لم تكُن أنتِ، فبمجرّد خروجي من البيت قبض عليّ شخصٌ ما
    Onun sen olmadığını anlamam gerekirdi. Sonra evden çıktım, biri beni yakaladı. Open Subtitles حريّ أن أدركُ أنّها لم تكُن أنتِ، فبمجرّد خروجي من البيت قبض عليّ شخصٌ ما.
    Beni tamirhanede sağı solu ararken yakaladı. Benimle sanki bir suçluymuşum gibi konuştu. Open Subtitles قبض عليّ أفتّش في المحل تحدّث معي كأنني مجرمة
    Kasabadan mı ayrıldı yoksa Moon Il Seok'a mı yakalandı? Open Subtitles هل غادر البلده ، أم قبض عليه مون آيل سوك؟
    İnanmazsınız ama onu yakalayan bendim. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، أنا كنت من قبض عليه.
    Mac ile beraber kaçma planları yaparken babam sizi yakalamış. Open Subtitles "ابي قال انه قبض عليكِ انتِ و"ماك" تخططان للهرب سوياً."
    Leonard cinayet suçlamasıyla tutuklandı. Open Subtitles لقد قبض على ليونارد بتهمة القتل ، أليس كذلك ؟
    tutuklama yaptıklarını söylüyor. Bir kaç dakikaya kadar bize yolu açacaklarmış. Open Subtitles يقول أنهم يقومون بعملية قبض هنا و سيدعنا نمر بعد بضعة دقائق
    Ya şehri kurtar ya da ezeli düşmanını yakala. Open Subtitles حفظ المدينة، أو قبض أكبر عدو الخاص بك.
    Ameliyathanede doktorun birine saksofon çekerken yakalanmış. Open Subtitles قبض عليها وهي تلهو مع الدكتور في غرفة العمليات الجراحية
    İlk seferinde sahte kimlik nedeniyle yakayı ele vermiştim. Open Subtitles المرة الأولى ، قبض علي . بتهمة هوية مزورة
    Sen ya da sizden biri bu adamı yakalarsa ne alır? Open Subtitles لو أنت أو أحد أخر... ...قبض على هذا الرجل... ...ماذا سيناله؟
    Yeni komiser, onu bir haftada 3 kere tutukladı. Open Subtitles ضابط الشرطة قبض عليه 3 مرات في اسبوع واحد
    Bunu Kavgadan tutuklanmış, Ve mahkeme emiriyle Sinirlerini kontrol etme Open Subtitles أجد ذلك صعب التصديق من رجل قبض عليه بتهمة الإعتداء،
    Kitapçıdaki güvenlik elemanı onu bir tane Da Vinci Şifresi çalarken yakaladığını doğruladı. Open Subtitles الحارس في "مارت للكتب" يؤكد أنّه قبض عليه لمحاولته سرقة نسخة من "شفرة دافنشي"
    Yanlış kişiyi yakaladılar demenin sebebi de bu cezalandırılmak istemenin sebebi de bu. Open Subtitles و لهذا قبض على الشخص الخطأ, و هذا ما تريد أن تعاقب عليه
    Özür dilerim. Denedim ama Loco onları çoktan yakalamıştı. Open Subtitles انا اسفه, لقد حاولت ولكن "لوكو" قبض عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus