"لقد فعل" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptı
        
    • yapmış
        
    • etti
        
    • Söyledi
        
    • yapmıştı
        
    • Öyle
        
    • Verdi
        
    Bu çocuğun hayatına malolabilir. Doğru olduğunu düşündüğü şeyi yaptı. Open Subtitles لقد فعل ما ظنه صواب أنت، علي الجانب الآخر، فشلت
    Yeşil Bölge'deki kadın ve çocukları öldürmekten daha fazlasını yaptı. Open Subtitles لقد فعل أكثر من قتل النساء والأطفال في المنطقة الخضراء
    Bunu yaptı ve Internet Explorer sayfa değiştirdi. TED لقد فعل ذلك، وقام مستكشف الإنترنت بتغيير الصفحة.
    Biri sana bir şey yapmış bir şekilde zihnini karıştırmış. Open Subtitles لقد فعل شخصاً ما شيء بك لوث عقلك بطريقة ما
    Zaten bir kere intihar etti. - Şimdiki sadece formalite. Open Subtitles لقد فعل ذلك فعلا الآن سيكون مجرّد سلوك شكلي
    Evet, Söyledi. Open Subtitles أجل , لقد فعل إنه في مكتبه بالوقت الحالي
    Ondan önce de kardeşimi kurtarmak için her şeyi yapmıştı. Open Subtitles وقبل هذا لقد فعل كل شييء ممكن كى يُنقذ أخى.
    Burada işi bitti. Yapmaya geldiği şeyi yaptı. Open Subtitles لقد انتهى من هذا المكان لقد فعل ما جاء من أجله
    Rabban, hayatından endişeli bir halde, Baron amcasından bu gerçeği saklamak için elinden geleni yaptı. Open Subtitles خاف على حياته لقد فعل رابان افضل مالديه ليخفى هذه الحقيقه عن عمه والبارون
    Bak, bu Cady denen herif... benzerini daha önce de yaptı. Open Subtitles الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي لقد فعل هذه الجريمة من قبل
    Kendi kendine yaptı, takım haklıydı. Open Subtitles لقد فعل هو هذا لنفسه لقد كان الفريق على ما يرام
    Ve bunu anayasanın koruması altındaki dini inançları doğrultusunda yaptı. Open Subtitles لقد فعل ذلك حقاً بينما نلاحظ أنه حقه الدستورى المعتقدات الدينية
    Beni mutlu etmek için yaptı, ben de sizi mutlu etmek için ve çok üzgünüm. Open Subtitles لقد فعل ذلك لارضائي وأنا فعلت هذا لإرضائك وأنا آسفه
    Numarası çekin üstünde. Onu arayayım diye böyle yaptı. Open Subtitles رقمه على الشيك لقد فعل هذا اذا اردت الاتصال به
    Doğru. Acil durumda yaptı, suikastçiden kaçmak için. Open Subtitles هذا صحيح ، لقد فعل هذا فى حالة طارئة للهرب من قاتل محترف
    -Onuncu adam, sizin Rangoon'da yaptığınızı yaptı. Open Subtitles هذا صحيح لقد فعل رجل الصفيح ما فعلته أنت في ـ رانغوون ـ
    Maskesini düşürdü, aslında, yaptı. Open Subtitles وجب عليه أن يتصل بي ، حسناً ، لقد فعل ذلك
    Elinden geleni yaptı ama Marilyn'in gerçek sorunlarını gördü ve onu ayakta tutmaya çalıştı. Open Subtitles لقد فعل كل ما هو ممكن لكن عندما علم المشاكل الحقيقية التي كانت تعاني منها مارلين و حاول جعلها تعمل فحسب
    Tanrı'm, korkunç şeyler yapmış. Öldürdüğü insanları doğrayıp küçük parçalara ayırmış. Open Subtitles يا إلهى , لقد فعل أشياء مروعة . لقد قتل الناس و قطعهم إلى قطع صغيرة
    Lars bugün siyah giyinmememizi rica etti. Open Subtitles لارس طلب مننا الا نلبس اسود اليوم لقد فعل هذا ليذكرنا
    O yaptı! Geldiklerini Söyledi! Bizi almaya geldiklerini Söyledi! Open Subtitles لقد فعل هذا بي ، لقد قال أنهم آتون لينالوا منا
    Bir kez daha böyle yapmıştı, dokuz gün içeride kalmıştı. Open Subtitles لقد فعل ذلك مرةً قبل ذلك بقي هناك لمدة تسعة أيام
    Evet Öyle, ama hikayeyi takip ettim ve 25 yıl önce kızın ailesi bir karavanda yaşıyorken, şimdi Arlington'un en büyük toprak sahiplerinden biri olmuş. Open Subtitles أجل، لقد فعل ذلك، ولكنّي أجريت بحثاً ,وفي الــ 25 عاماً المنصرمة إنتقلت عائلة الفتاة من العيش في مقطورة متنقلة
    Kumandanlar her şeylerini Verdi, Orléans halkı da. Open Subtitles لقد فعل القائد ماعليه فعله كمواطن من اورليانز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus