"متن" - Traduction Arabe en Turc

    • gemide
        
    • uçakta
        
    • te
        
    • gemiye
        
    • binip
        
    • binmiş
        
    • gemisinde
        
    • bindi
        
    • daki
        
    • ile
        
    • uçağa
        
    • biniyor
        
    • bindirip
        
    • güvertesinde
        
    • e
        
    - Anlamıyorum. - İki adamımızın o gemide olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles أنا لا أفهم نعتقد أن أثنان منا على متن السفينه
    - Evet. Şu anda bile gemide Cylon ajanları olduğuna inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد انه يوجد عملاء للسيلونز علي متن هذه السفينة بينما نتحدث؟
    Gün boyunca tek lokma yemedim. uçakta yiyecek bir şeyler olacak mı? Open Subtitles أنا لم آكل طوال اليوم هل سيكون هناك طعام على متن الطائرة؟
    İyi işti. Hem burada, hem Alkesh'te. Open Subtitles أحسنتِ العمل أيتها الدكتورة، هنا وعلى متن الكيش
    Evet ve ilk başta gitmesi planlanmış ekibi gemiye ulaştırmak için. Open Subtitles أجل ,و نرسل الفريق الذي كان من المفترض ذهابهمنالبدايةالي متن السفينة.
    Durdurduğumuz zaman sandallara binip öncü kol olarak ikimiz başı çekeceğiz. Open Subtitles بمجرد أن نوقفه أنتِ وأنا سنصحب الطليعة على متن المراكب الطويلة
    Eğer isminiz seçilmezse 15 kişinin mekiğe binmiş ve mekiğin arka kapağının kapanmış olduğu haberi gelene kadar burada kalacaksınız. Open Subtitles اذا لم يتم اختيار اسمك ستبقي هنا. حتي اطمئن ان الـ15 علي متن المكوك و يُغلق باب المكوك ويكون بمأمن
    Görünen o ki, bir seyahat gemisinde 8 yıl mühendis olarak çalışmış. Open Subtitles يبدو أنه قد تم وضعه لثماني سنوات كمهندس على متن سفينة سياحية
    - Evet. Görüşürüz. - Herkes bindi mi? Open Subtitles ـ نعم ، أراك قريباً ـ الجميع على متن الباخرة ؟
    Bu gemide bir katil var ve derin uzayda tıkıldık kaldık. Open Subtitles لدينا قاتل على متن هذه السفينة ونحن محبوسون في الفضاء المميت
    gemide her bir saatlik zaman için Dünya'da iki saat geçer. Open Subtitles لكل ساعة من الوقت على متن السفينة تمر ساعتين على الأرض
    Kendi güvenliğiniz için bir sonraki uyarıya kadar gemide kalmanızı rica ediyoruz. Open Subtitles حفاظاً على سلامتكم، نطلب منكم البقاء على متن السفينة حتى إشعار آخر
    Gün boyunca tek lokma yemedim. uçakta yiyecek bir şeyler olacak mı? Open Subtitles أنا لم آكل طوال اليوم هل سيكون هناك طعام على متن الطائرة؟
    Biz, Kalima'dan gelen paralı askerleriz. uçakta yedi yaralımız var. Open Subtitles وحدة مرتزقة، مكان المغادرة كاليما سبعة جرحى على متن الطائرة
    Her şey Paris'te, trende tanıştığım bir kadınla başladı. Open Subtitles لقد بدأ الأمر عندما قابلت تلك المرأة على متن القطار من باريس. ـ هذا جميل.
    Havaalanı treninde. Saat 3:15'te kalkan trende. Open Subtitles على متن قطار المطار هناك واحد يُغادر في الساعة 3:
    2. Kaptan ile Komandolar gemiye döndüğünde bana haber verin. Open Subtitles اعلميني عندما يكون الضابط المسئول وجنود البحريه على متن الغواصه
    Eğer o uçağa binip ekibine dönersem aynı hatayı tekrar etmiş olurum. Open Subtitles إن عدت على متن تلك الطائرة مع فريقك فسأرتكب الخطأ ذاته مجدداً
    Eğer ayakkabılarımı giyerken geride kalmasaydım Şefik ve Asıf o kamyona binmiş olacaklardı ve belki de şu an hiçbirimiz hayatta olmayacaktık. Open Subtitles لولا وجود شفيق وعاصف على متن تلك الشاحنات قبل إطلاق النيران ووجودى معهم قد يكون السبب وراء بقاءنا أحياء
    CA: Bir şekilde, bu şeyin etrafında gezen bir uzay gemisinde olsaydın çevresini dolaşmak ne kadar sürerdi? TED ك.أ: وإذا كان أحدنا بشكل أو بآخر، على متن سفينة فضائية تدور حول ذلك الشيء، كم سيلزم من الوقت لإنجاز دورة كاملة؟
    Sahilde bir adam vardı ve bir gemiye bindi; güvende olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles هذا الشاب كان ملقى على الشاطىء ثم يجد نفسه على متن سفينه فظن أنه قد أصبح امناً
    ..Air Force One'daki herkesin kurtulmaları için dua etmeleridir. Open Subtitles أن يصلوا لأجل سلامة جميع من هم على متن طائرة الرئيس
    Kalsın. Ben raylar üzerinde devam edeceğim. Hikâyeler ile banyoları değiş-tokuş edeceğim. Open Subtitles كلا ، شكراً ، سأبقى على متن القطار أقايض الحكايات بالتحميم بالإسفنجة
    Bayan, kızınızın uçağa bindiğine dair elimizde hiç bir kayıt yok. Open Subtitles يا سيدتي نحن ليس عندنا اي تسجيل لابنتك على متن الطائرة
    Başkente gitmek için trene biniyor. TED نعم , هي تركب على متن قطار متوجهة إلى العاصمة.
    Seni bir uçağa bindirip, buradan uzaklaşabiliriz. Open Subtitles يمكنني أن أضعك على متن طائرة، بإمكاننا إبعادك عن هنا
    Ve şimdi düşünüyorum da, plak kayıtları buharlı gemilerin güvertesinde yapıldığına göre, eğer bu müzik arkadaşın tarafından çalındıysa bu demektir ki yaşamının bir yerinde gemiden indi! Open Subtitles بل أنا أفكر الآن منذ متى وهم يسجلون أسطوانات على متن سفينة إذا كان صديقك هو الذى عزف هذه الموسيقى بالفعل،
    Ticari bir uçakla Pekin'e gitmiş, oradan da Berlin treniyle geri dönmüş. Open Subtitles لقد اخذ رحلة تجارية لبكين ثم انعطف عائدا على متن قطار لبرلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus