"مشكلتك" - Traduction Arabe en Turc

    • problemin
        
    • Sorun
        
    • Senin sorunun
        
    • Senin derdin
        
    • var
        
    • sorununuz
        
    • sorununu
        
    • sorunu
        
    • Sorununun
        
    • Problem
        
    • probleminiz
        
    Böyle bir şeyin şakasını yapmam Will. Belki de senin problemin bu. Open Subtitles اتمنى لو كنت امزح حول ذلك, لكن ويل قد تكون تلك مشكلتك
    Bu senin problemin. Sen, dostum, bu kiliseden ömür boyu yasaklandın! Open Subtitles هذه مشكلتك ، أنت محروم يا صديقي من دخول الكنيسة للأبد
    - Sorun su; biri hücre için çoktan 700 dolari verdi bile. Bahtsizsin. Open Subtitles مشكلتك هي أن أحدهم أعطاني بالفعل سبعمائة دولار ثمناً للزنزانة، لذا فنفد حظك
    Bu da sana sebep veriyor, anlaşma tamamlanana kadar ölümlerin duyulmasını engelleyeceksin sonra da artık Senin sorunun olmayacak. Open Subtitles أعلى نسبة ربح للممولين هذا يعطيك حافزًا للاحتفاظ بالتفاصيل في سرية حتى تتم الصفقة من ثم لا تصبح مشكلتك
    Senin derdin ne biliyor musun? Open Subtitles هذه هى مشكلتك يجب أن تهتمى بشؤنك الخاصة فقط
    Tuhaf bir halin var. Sanki kafan bir şeyle meşgul. Open Subtitles هل أنت بخير , تبدو متوترا قليلا ما مشكلتك ؟
    Ama sizin sorununuz seçmenlere kendinizi dinletmeniz sizi dinleyecek kadar sevdirmeniz. Open Subtitles و لكن مشكلتك أن تجعل الناخبين يستمعون إليك و أن تجعلهم يحبونك كما يسمعونك
    sorununu bu kadar iyi anlamamın sebebi, aynı çıkmaza benim de girmem. Open Subtitles السبب الذى يجعلنى أفهم مشكلتك جيدا هو أننى وقعت فى نفس الخطأ
    Daha sonra bilgi tanı merkezine gider ve kalp krizinizin ilk dakikasında sinyaliniz bilgisayar ekranında görünür ve bilgisayar problemin ne olduğunu analiz eder. TED ثم يذهب إلى مركز التشخيص، و خلال دقيقة من النوبة القلبية يظهر مؤشرك على شاشة الكمبيوتر و الكمبيوتر يقوم بتحليل مشكلتك
    Ben o problemden birkaç yıl önce kurtuldum. Artık senin problemin. Open Subtitles أناتخلصتمن هذهالمشكلةمنذ7 سنوات ، والآن اصبحت مشكلتك انت
    Ortağın senin sorumluluğunda. Sana Sorun çıkarırsa, senin problemin. Bize Sorun çıkarırsa, bu da senin problemin. Open Subtitles الشريك سيكون تحت مسؤوليتك، إن تشكّى منك هذه مشكلتك، و إن تشكّى منّا هذه مشكلتك أيضاً
    Hadi zorla şu bacaklarını. Neyin var evlat? Sorun nedir? Open Subtitles هيا، تابع الحفر بقدميك هيا يا بني ما مشكلتك ؟
    Sorun fikirlerde değil. Sorun harekete geçmemek. TED لا تمكن مشكلتك في الفكرة، بل مشكلتك أنك لا تقم بشيء عملي.
    Ancak Sorun şu ki sen bir akvaryumda olmaktan hoşlanmıyorsun. Open Subtitles مشكلتك أنك لست راضياً عن البقـاء في حوض السمك.
    Senin sorunun, en ufak bir meydan okumada hemen kaçman. Open Subtitles مشكلتك انك كلما واجهت مقدار بسيط من اي مواجهة تهرب
    Şahsi meselelerine girmek istemem ama bence Senin sorunun nedir biliyor musun? Open Subtitles أنا لا أريد التدخل في شؤونك الشخصية، عزيزتى لكنك تعرفى ما مشكلتك ؟
    Senin sorunun bu. Kompleksin falan olmalı. Open Subtitles هذه هي مشكلتك تعانين من عقدة أو شيء من هذا القبيل
    Senin derdin ne biliyor musun? Beyinsizsin! Open Subtitles هذه هى مشكلتك يجب أن تهتمى بشؤنك الخاصة فقط
    Senin derdin ne? Bir şey yapması, önemli olması için eline geçen bir fırsat bu. Open Subtitles ما هي مشكلتك أنها فرصته ليفعل شيئاً ليكون شيئاً
    Bir sorunun var, dostum. Basit bir dilbilimsel çakışma seninki. Open Subtitles هاهي مشكلتك يا صديق إنها في التزامن اللغوي الأساسي عندك
    Bu sizin sorununuz doktor, benim değil. Open Subtitles يبدو لى كأنها مشكلتك يا دكتور و ليست مشكلتى
    Ne yazık ki kalan zamanımız bu sorununu çözmeye yetmez. Open Subtitles ليونارد,مشكلتك اعقد من ان يتم حلها في الوقت المتاح لنا
    Dur. Konu onun sorunu değil, Senin sorunun. Open Subtitles توقفا، توقفا هذا ليس بشأن مشكلتها، بل مشكلتك
    Bu odada konuşan herkes Sorununun bir parçası oluyor. Open Subtitles كل من يعبر من ذاك الباب يصبح جزءاً من مشكلتك
    Sözü dolaştırmayacağım, Cedric. Problem şu ki, çok fazla çocuğun var. Open Subtitles لا تخرجني عن صلب الموضوع، سيدريك، مشكلتك أن لديك الكثير من الأطفال.
    Bu şu anlama gelir; bu bir gün sizin de probleminiz olacak. TED مما يعني انها في احد المراحل ستكون مشكلتك ايضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus