"يدفع" - Traduction Arabe en Turc

    • ödüyor
        
    • ödeme
        
    • öder
        
    • ödemek
        
    • ödeyecek
        
    • ödeyen
        
    • ödemesi
        
    • parasını
        
    • ödemesini
        
    • ödedi
        
    • parayı
        
    • para veriyor
        
    • ödemedi
        
    • ödemiyor
        
    • ödemeli
        
    Onların ne düşündüğünü bilmiyorum, ama paranın çoğunu o ödüyor. Open Subtitles لا أعرف ما يقولونه لكنه من يدفع من أجل الأمر
    Köylüleri çiziyor. Onları giydirip süslüyor, biraz da para ödüyor ve çiziyor. Open Subtitles انه يرسم الريفيين , يلبسهم الثياب و يدفع لهم قليلا و يرسمهم
    Bak, o hiç kimseye ödeme yapmadı, bunun doğru şey olduğunu düşünüyor. Open Subtitles ما أقصده أنه لم يدفع مالاً لأحد ويظن أنه يحقّ له ذلك
    Sence insanlar sonsuza dek sağlıklı ve genç kalmanın iksirine ne kadar öder? Open Subtitles كم تعتقد ان شخصاً ما قد يدفع ليبقي شاباً وصحياً الي الأبد ؟
    O da onun ahirette bunun için ödemek zorunda anlamına mı geliyor? Open Subtitles هل هذا يعني أن عليه أن يدفع الثمن بعد موته أيضاً ؟
    Evet, iki kardeş arasındaki fırtına dinmezse bedelini ödeyecek kişi ben olurum. Open Subtitles أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان سأكون أنا من يدفع الثمن
    Acı gerçek şu ki, kirayı ödeyen ruh çağırma tahtası ve tavşan ayağı. Open Subtitles الحقيقة الحزينة , أويجا يستقلّ وأقدام الأرانب ذلك الذي يدفع الإيجار حول هنا
    Vergilerini ödüyor ve İkinci Dünya Savaşı'na katılmış emektar bir asker. Open Subtitles هو دائم يدفع الظرابئب وبرضو هو منالمحاربين في الحرب العالميه الثانية
    Kardeşi yaptı. Şimdi burada, hayatı için savaşıyor, başkasının hatasının bedelini ödüyor. Open Subtitles , هو هنا الآن يقاتل من أجل حياته يدفع ثمن أخطاء غيره
    Tabii, o adam da bir otel odasına 300 dolar ödüyor mudur acaba. Open Subtitles نعم انني اتسأل اذا كان يدفع 300 دولار من أجل غرفة الفندق ايضاً
    Müşterim altı farklı anne adayından bir çocuk seçmek için ödeme yaptı. Open Subtitles و يدفع زبائني مقابل إختيار رضيع من ستة أمهات مختلفات و لهذا
    Kont Dooku Jedi'yın kellesini götürürsek bize iyi ödeme yapar. Open Subtitles الكونت دوكو سوف يدفع لنا جيدا اذا رجعنا براس الجيداي
    Bunun dışında senin aşağılık kardeşin, bana ödeme yapmamaya karar veriyor. Open Subtitles ما عدا هذه المرة، أخوك الأحمق قرر أن لا يدفع لي.
    Yol güzergahı sessiz ve sakin olsun diye Joe'ya para öder. Open Subtitles هو يدفع لجو ليكن متأكد بأن جميع المسالك على مايرام ومؤدية
    Bu yüzden babam vergiyi ödemek için yüksek faizle borçlandı. Open Subtitles لِهذا هو قام بِأقتراض مالً بِفائدة عالية لكي يدفع ضرائبه
    Benimle ilgilenecek kimse yoktu ve harç paramı ödeyecek kimse yoktu. TED لم يكن لدي من يهتم بي، ولم يكن لدي من يدفع تلك المصاريف.
    Kirayı ödeyen o olmasına rağmen ondan gitmesini nasıl istersin? Open Subtitles كيف تسألها ان تخرج بينما هي من يدفع الايجار هنا؟
    Ama devlete karşı bir suç işlendi ve birilerinin bunu ödemesi gerek. Open Subtitles ولكن هناك جريمة أرتكبت في حق الدولة ولابد لأحدهم أن يدفع الثمن
    Teslimatı yapana getirdiği etin parasını veriyordu... ama hükümetten fazla etin parasını alıyordu. Open Subtitles ثم يدفع للسائق ثمن ما يوصله و يطلب من الحكومة المزيد من اللحم
    Adam son ödemesini yapmadığı için sigortası zaman aşımına uğradı. Open Subtitles ادم لم يدفع اّخر قسط من البوليصة لذلك فهى تسقط
    Yani A.B.D. vergi mükellefleri ödedi, dünya bankası, Exxon ödedi. TED فدافع الضرائب الأمريكي يدفع لهذا البنك الدولي ، اكسون دفعت لذلك
    Gönderici yüzde 1,6 harç ödeyerek ve tek bir tuşa basarak, parayı doğrudan alıcının hesabına aracı olmadan yollayabilir. TED يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط.
    Buffalo Bill, Harika At Ömer'i istiyor. İyi para veriyor. Open Subtitles بافاو يريد ان يشترى الحصان العجيب، سوف يدفع مبلغ جيد
    Safkan 600 at telef edildi ve hiç kimse sigorta parası ödemedi. Open Subtitles مات 600 جواد سباق أصيل ولم يدفع أي شخص بنساً واحد للتأمينات
    - Sahip, onlar için para ödemiyor. - O zaman ben öderim. Open Subtitles حسناً، المالك لن يدفع لهم إذاً، أنا سأفعل
    Eğer biri size karşı bir suç işlerse bedelini bin misliyle ödemeli! Open Subtitles اذا رجل أرتكب جريمة ضدّك هو يجب أن يدفع الثمن آلاف المرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus