Neben den zwischenmenschlichen Intrigen führte er auch den Heiligen Gral ein. | TED | بالإضافة إلى المكائد بين العلاقات الشخصية قدم أيضًا الكأس المقدسة. |
Ich frage mich, wie viele Männer Ihr im Heiligen Land getötet habt. | Open Subtitles | . كم من الرجال قتلت فى الأرض المقدسة ، أنا أتسائل |
Er war im Heiligen Land! Er hat versucht, den König zu töten! | Open Subtitles | . هو ذهب إلى الأرض المقدسة . هو حاول قتل الملك |
Vater, Sohn, im Heiligen Geiste, jedem das Seine, mir das meiste. | Open Subtitles | الأب, الابن وروح القدس من يأكل أسرع يحصل على الأكثر |
Dies könnte ein Zeichen sein, das uns zum Heiligen Gral führt! | Open Subtitles | هذه من الممكن أَن تكون الإشارة التى ستقودنا للكأس المقدّسة |
Bei der Heiligen Jungfrau, ihrem Sohn Jesus Christus... und allen Heiligen schwöre ich, nie mehr zu trinken! | Open Subtitles | باسم العذراء وابنها المسيح وكل القديسين أقسم أن لا أقرب خطيئة أخرى. آمين |
Zum Dank brachte man ihn zur Heiligen Stadt. Einer Stadt aus purem Gold. | Open Subtitles | ومكافأة له , أخذوه مدينتهم المقدسة ,مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص |
12 Jahre lang kämpfte ich mit diesem Schwert im Heiligen Land. | Open Subtitles | منذ إثنا عشر سنة قاتلت بهذا السيف في الأرض المقدسة |
Ja, durch deine Barmherzigkeit werden einige zu den Heiligen himmlischen Toren geführt. | Open Subtitles | نعم البعض ممكن أن يؤتى به إلى أبواب السماء المقدسة بنعمتك |
Ich hatte das Bedürfnis mich zu trennen von meiner Braut, der Heiligen Mutter Kirche. | Open Subtitles | حسنا, لقد وجدت الحاجة, سيدتي, لاطلق نفسي من عروستي, الكنيسة الأم المقدسة. اه. |
Versteck dich in den Wäldern von Troizen oder den Heiligen Bergen im Norden. | Open Subtitles | أهربي تواري عن الأنظار في غابة التريزون أو الجبال المقدسة في الشمال |
Bevor wir zu unserer gemeinsamen Purge der Heiligen Märtyrer kommen, präsentiere ich euch nun einen Gast. | Open Subtitles | قبل أن نصل إلى تطهيرنا الجماعي، الحرب المقدسة لكثير من الشهداء، أريد أن أعرفكم بالضيف. |
erneut erklärend, dass alle die Heiligen Stätten der Stadt Jerusalem voll zu achten haben, und jegliches gegenteilige Verhalten verurteilend, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك، |
Ich taufe dich im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. | Open Subtitles | إننى أعمدك بإسم الأب و الإبن و الروح القدس ماذا يفعل ؟ |
Ich segne dich im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. | Open Subtitles | إنّي أبارككما باسم الأب، الإبن والروح القدس. |
Wenn er uns über Nacht aufnimmt, kann er uns bei der Suche nach dem Heiligen Gral begleiten. | Open Subtitles | من الممكن أَن يلتحق بنا فى سعينا للكأس المقدّسة |
Du hast Gott und alle Heiligen gelästert und bist doch ein armer Tropf. | Open Subtitles | أغويت نساءاً لقد جدفت على الله و كل القديسين حتى أنك أحياناً شاذ جنسياً |
Es soll den Heiligen Franz darstellen, der die Leprakranken heilt. | Open Subtitles | هو يفترض بأنه يكون سانت فرانسيز معالجوا المصابون بداء الجذام |
Wir sind es, die eine Grenze ziehen zwischen dem Heiligen und dem Trivialen. | TED | نحنُ الذين نرسمُ الحد الفاصل بين المقدّس والتافه. |
Liegt die Macht des Heiligen Stuhls in der Sedisvakanz nicht bei ihm? | Open Subtitles | ألا تنتقل إليه سُلطة الكرسي المقدس أثناء فترة العرش الخاوي ؟ |
Irma, willst du mit dem hier anwesenden Nestor den Heiligen Bund der Ehe eingehen? | Open Subtitles | ايرما,هل تقبلين نيستر زوجآ شرعيا لك000 طبقا لقوانين كنيستنا المقدسه ؟ |
... Ich nehme an der Heiligen Messe nicht mit so großer Anteilnahme teil. | Open Subtitles | فحضرت قُداسا حاشدا من دون أن أشعر بذلك القدر الكبير من السعادة |
Eine Leistung die Gandhis würdig gewesen wäre, durchgeführt mit der Gerissenheit eines Anwalts und dem Idealismus eines Heiligen. | TED | إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس |
Geh und sage deinem Herren, dass wir von Gott... mit einer Heiligen Suche beladen wurden. | Open Subtitles | اذهب و اخبر سيدك بأنّنا تم تكليفنا بسعى مقدّس اذا كان سيعطينا طعاماً و مسكناً فى فترة الليل |
Oder senkst du den Blick und sprichst ein Gebet zur Heiligen Maria? | Open Subtitles | أم الأصلح لنا أن نصرف أنظارنا بعيدا ونصلي لأجل القديسة مريم؟ |
Ich heiße August Christopher nach dem Heiligen Augustinus, der sagte: | Open Subtitles | دعيني اقدم نفسي اسمى اغسطين كوسوفر القدّيس المُسَمَّى على اسم أوغسطين، الذي سَكَّ عبارتَي المفضّلةَ |
Sure 5, Vers 60 des Heiligen Korans sagt, | Open Subtitles | السورة الخامسة، الآية 60 من القرآن الكريم تقول: |
Du hast einen Heiligen und friedliebenden Ort betreten, mein Sohn. | Open Subtitles | لقد دخلت مكاناً مقدساً ومليئاً بالسلام يا بني. |