"oder" - Traduction Allemand en Arabe

    • أو
        
    • أم
        
    • أليس كذلك
        
    • صحيح
        
    • او
        
    • ام
        
    • أَو
        
    • اليس كذلك
        
    • وإلا
        
    • ولا
        
    • صح
        
    • إلا
        
    • هاه
        
    • أمْ
        
    • وربما
        
    Es kann nicht das Recht umfassen, Zivilpersonen vorsätzlich zu töten oder zu verstümmeln. UN إذ لا ينبغي أن يتضمن الحق في قتل المدنيين أو تشويهم عمدا.
    entschlossen, sich strikt an die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen über die Nichtanwendung oder Nichtandrohung von Gewalt zu halten, UN وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. UN أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    MS: Aber ist es eine schwierige Sache wegen des Films oder eine schwierige Sache wegen mir? TED مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟
    - Es gehört nicht Ihnen. - Das wissen Sie doch, oder? Open Subtitles أنه لا يخصك أنت تعرفين ذلك , أليس كذلك ؟
    Wenn man darüber nachdenkt, trifft das auf uns alle zu, egal ob jung oder alt. TED وهذا صحيح لكل واحدٍ منا عندما تفكرون في ذلك. الصغار والكبار على حدٍ سواء.
    Sind die Grundbegriffe des Autofahrens ein Auto zu warten oder es zu entwerfen? TED هل اساسيات قيادة السيارة .. ان تعي كيفية عملها او تصميمها ؟
    • Einzel- oder Kollektivzusagen, in bestimmten Fällen vom Gebrauch des Vetos abzusehen. UN • التعهد الفردي أو الجماعي بالامتناع عن استخدامه في حالات معينة.
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über jede von irgendeiner staatlichen oder nichtstaatlichen Stelle ergriffene Maßnahme, die gegen die genannten Resolutionen verstößt, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، في انتهاك للقرارات المذكورة أعلاه،
    Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind. UN أما العلاج غير المستمر أو الجزئي والناجم عن التمويل غير الكافي فقد أتاح ظهور سلالات جديدة من السل، وهي أصعب في علاجها.
    i) beabsichtigt, den Tod oder eine schwere Körperverletzung zu verursachen, oder UN '1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو
    In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht. UN وفي حال عدم وجود مثل هذه المعاهدات أو الترتيبات، تتبادل الدول الأطراف المساعدة وفقا لقانونها الوطني.
    Es wird anerkannt, dass Gewalt gegen Frauen, die vom Staat oder seinen Vertretern begangen oder geduldet wird, eine Verletzung der Menschenrechte darstellt. UN ومن المسلم به أن العنف ضد المرأة يشكل حيثما ارتكبته الدولة أو سكتت عنه هي أو موظفوها انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Für Haushalte, deren Verdiener erkranken oder vorzeitig sterben, sind die Folgen verheerend. UN والأسر التي يمرض عائلوها أو يموتون قبل الأوان يلحق بها الدمار.
    viii) dass eine befristete Anstellung ungeachtet der Dauer der Dienstzeit keine rechtliche oder sonstige Erwartung einer Verlängerung oder Umwandlung des Dienstverhältnisses begründet; UN '8` لا ينطوي التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، على أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann. UN “ويؤكد المجلس أن أي تدبير ينطوي على العنف لا يمكن أن يخفف حالة الشعب الصومالي أو يجلب الاستقرار والسلام والأمن للبلد.
    Hier lautet die Frage: Welches Land schnitt besser ab, China oder Indien? TED والسؤال هنا هو: أي الدولتين كان أدائها أفضل, الهند أم الصين؟
    Wir wollten herausfinden, ob sich das überall in der Welt bewahrheitet oder nur in wohlhabenden Ländern. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    - Wenn ich mich je revanchieren kann... - Das ist sehr unwahrscheinlich, oder? Open Subtitles لو بإمكانى رد الجميل من الصعب حدوث ذلك ، أليس كذلك ؟
    Sieht aus, als würden sie gleich in den Ring steigen, oder? TED يبدو أنهم على وشك الدخول في مباراة بالقفص، صحيح ؟
    Ob wir Christen, Moslems oder Juden, religiös oder nicht religiös sind, wir fühlen uns, als ob für uns persönlich davon was abhinge. TED سواء كنا مسلمين .. مسيحين .. او يهود متدينين او لا دينيين نحن نشعر اننا على المحك في هذه القضية
    Also brauchten wir Theorien über diese Ziele, die wir belegen oder widerlegen konnten. TED لذا كنا نفترض مجموعة اهداف ونقوم بفحص الشيفرة هل موافقة ام لا
    Ich kannte keine andere Straße, aber er fuhr weiter, bevor ich ja oder nein sagen konnte. Open Subtitles لَمْ اكن اعْرفْ ان هناك طريقُ آخرُ، لَكنَّه قادَ قبل أَنْ اقُولَ نعم أَو لا.
    Du willst doch nicht, dass man mir den Schädel einschlägt, oder? Open Subtitles وأنت لا تريد أن تتحطم رأسى , اليس كذلك ؟
    Steig bei der Kirche aus. Beeil dich, oder es ist aus! Open Subtitles ترجل إلى الكنيسة في شارع 20 بسرعة، وإلا ستنهي اللعب
    Sie hatten nie die Fähigkeit die grundlegende Infrastruktur zu bauen oder die Ressourcen. TED لكنهم لم تكن لديهم القدرة على بناء البنية التحتية الأساسية ولا المصادر.
    Wenn etwas richtig oder falsch ist, sollte man das doch einfach sagen können, oder? Open Subtitles حسن عندما يكون شيئا صح أو غلط, فانه من البساطة ان نقول هذا
    Werdet sanfter oder ich setze Euch meinen Normannenfuß auf den Nacken. Open Subtitles تكلم بلطف أيها السكسونى و إلا وضعت قدمى عبر رقبتك
    Hier ist meine Karte, falls Sie was hören... oder Ihnen was einfällt. Open Subtitles هاه ، هذا كرتي في حالة تذكرت شي أو سمعت شي
    Erzähl mir mehr. Wurdest du mit der Magie geboren oder verflucht? Open Subtitles أخبريني بالمزيد، هل وُلدتِ مع سحر، أمْ أُلقيت عليكِ لعنة؟
    Jeder hat schon mal einen Obdachlosen gesehen, ungewaschen, meistens unterernährt, der vor einem Bürogebäude steht und vor sich hinmurmelt oder schreit. TED فقد رأى الجميع رجلاً في الشارع غير مهذب، وربما بسوء تغذية، يقف خارج مبنى وهو يتمتم بنفسه أو يصرخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus