"offizielle" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرسمية
        
    • الرسمي
        
    • رسمياً
        
    • رسمى
        
    • رسمي
        
    • رسمية
        
    • رسميّة
        
    • الرسمى
        
    • الرسميّة
        
    • المسؤولين
        
    • رسميّ
        
    • المسؤولون
        
    • رسميين
        
    • رسميا
        
    • المسئولون
        
    vii) alle Kommunikationen, die als offizielle Dokumente des Sicherheitsrats herausgegeben werden; UN '7` جميع الرسائل الصادرة بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن؛
    offizielle Beratungsstunden sind von 8 bis 17 Uhr jeden zweiten Donnerstag. Open Subtitles موعد الاستشارات الرسمية من الساعة الثامنة حتى الخامسة كل خميس.
    Mein Auftrag war es das Band aufzuzeichnen, und alle Details in die offizielle Akte zu übertragen. Open Subtitles عملي كان أن أقوم بوضع الشريط في السجلات و ان أحضر كل التفاصيل للسجل الرسمي
    Sie sollten eigentlich das offizielle Kostüm tragen... also, welche Größe haben Sie? Open Subtitles صحيح، من المفترض أن تكون بالزي الرسمي إذاً ما هو قياسك؟
    Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die sich verschlechternde humanitäre Lage und fordert die Gewährung von Nothilfe für das palästinensische Volk über den Temporären internationalen Mechanismus, die internationalen Organisationen und andere offizielle Kanäle. UN ”يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية ويدعو إلى توفير المساعدة في حالات الطوارئ إلى الشعب الفلسطيني من خلال الآلية الدولية المؤقتة والمنظمات الدولية وغيرها من القنوات الرسمية.
    Die offizielle Erklärung lautete, er ist an Kotze erstickt. Open Subtitles التفسيرات الرسمية كانت أنه أختنق بسبب القىء.
    Die Medien stürzen sich auf die offizielle Legende. Open Subtitles الأسطورة الرسمية تخرج للعلن تتداولها وسائل الإعلام
    Aber die offizielle Analyse wies nur auf einen mechanischen Fehler hin. Open Subtitles لكن التحليلات الرسمية للعطل أخبرت أنه فقط خطأ ميكانيكي
    Sie müssten die offizielle Polizeiversion bestätigen. Open Subtitles كل ما عليكم عمله، هو تأييد النسخة الرسمية للشرطة عن ما حدث
    Interessant. Diese Blume heißt Blutendes Herz. Die offizielle Begräbnisblume in Tibet. Open Subtitles هذه تسمى القلب الدامى، الزهرة الجنائزية الرسمية للتبت.
    Doch selbst Staaten, die Folter, summarische Hinrichtungen und offizielle Diskriminierung praktizieren, bezeichnen sich als demokratisch. UN ومع ذلك فحتى الدول التي تمارس التعذيب، والإعدام بإجراءات موجزة، والتمييز الرسمي تدعي أنها دولا ديمقراطية.
    Der offizielle Grund, warum mir mein Job verweigert wurde, lautete Lähmung als sekundäre Krankheit von Poliomyelitis -- nein, falsch -- TED وكان السبب الرسمي لحرماني من وظيفتي كان الشلل من شلل الأطفال .. أعتذر.
    Aber vergleichen Sie es mit den freistehenden, unverbundenenen Blöcken, die das offizielle Projekt zum Wiederaufbau Baba Amrs vorsieht. TED ولكن قارنوه بالكتل المنفصلة والمتباعدة المفترحة في المشروع الرسمي لإعادة بناء بابا عمرو.
    Ihre offizielle Diagnose lautete fortgeschrittene unheilbare Leukämie. TED وكان تشخيصها الرسمي هو سرطان الدم المتطور غير القابل للشفاء.
    Das war die offizielle Erklärung, an welcher sie festhalten wollen. Open Subtitles ذلك كان التفسير الرسمي الذي يبدو انهم يريدون الالتزام به
    Hm, das ist nicht unbedingt eine offizielle Absage. Open Subtitles حسناً، ليس بالضرورة أن يكون هذا رفضاً رسمياً
    Wussten Sie, dass es in diesem Land 452 offizielle Käsesorten gibt? Open Subtitles هل تعلم ان هناك 542 نوع رسمى من الجبن فى هذه الدولة؟
    Vor ungefähr zwölf Jahren zeigten sich die ersten Symptome, und die offizielle Diagnose erhielt er 2005. TED بدأت تظهر عليه أعراض المرض قبل 12 عاماً، و تم تشخيص المرض بشكل رسمي سنة 2005.
    offizielle Dokumente über die Stellung der Freiwilligenarbeit und die zu behandelnden Fragen können veröffentlicht und breiten Kreisen bekannt gemacht werden. UN ويمكن نشر تقارير رسمية عن حالة التطوع والمسائل التي يتعيّن معالجتها، وتعميم تلك التقارير على نطاق واسع.
    Es ist keine offizielle FBI-Sache, es wäre gut, wenn es unter uns bliebe. Open Subtitles هذه ليست أعمال فيدرالية رسميّة, لذا آمل منك أن تبقي الأمر خارج العمل.
    Die Bank von England ist der offizielle Aufbewahrungsort für Goldbarren. Open Subtitles نحن فى بنك إنجلترا المستودع الرسمى للسبائك الذهبية
    Ich denke, ich würde dafür sorgen, dass die Antwort, die offizielle Antwort, diejenige ist, die sie hören soll. Open Subtitles ،أعتقد أني سأعمل جاهداً أنّ تلك الإجابة ،الإجابة الرسميّة هي التي أودّ لها أن تسمعها
    Zwischen neun und elf Uhr in dieser Nacht, tauchte etwas auf, das russische offizielle als "eine unbekannte, überwältigende Kraft" identifiziert haben. Open Subtitles في نقطة ما بين 9 و 11 ليلاً أحد المسؤولين الروس عرفها بأنها قوة فارضة مجهولة
    Anhängig ist eine offizielle Untersuchung zu den Gründen ihrer Einweisung. Open Subtitles رهن تحقيق رسميّ في أسباب احتجازهنّ
    Inzwischen erkennen offizielle Stellen in Peking die Vorteile eines maßvolleren Eingreifens und von Institutionen mit primär kaufmännischem Fokus. Aber auf den Einsatz variabler Kapital- und Reservevorgaben, Kredit-Einlagen-Quoten und Schwellenwerte für Mindesteinlagen und Fremdkapital-Höchstanteile als Steuergrößen für die Vergabe von Immobilienkrediten zu verzichten, fällt ihnen nicht ein. News-Commentary والآن يرى المسؤولون في بكين المزايا المترتبة على اتباع نهج أقل تدخلا، والاستعانة بمؤسسات تتسم بتركيز تجاري في المقام الأول. ولكنهم لم يتحاشوا الاستعانة برأس المال المتغير ومتطلبات الاحتياطي، ونسب القروض إلى الودائع، وعتبات الحد الأدنى من الودائع والحد الأقصى من الاستدانة، كضوابط للإقراض.
    Die CIA benutzt solche Kryptogramme um zu zeigen, dass nicht offizielle Cover Agents gemeinsam an einem Fall sind. Open Subtitles السى اى ايه تستخدم اسلوب مثل هذا لتكليف جواسيس سريين غير رسميين بالعمل فى نفس القضية
    Die offizielle Ursache war Nierenversagen, aber inoffiziell haben die Russen keine Ahnung, woran er starb. Open Subtitles رسميا ، سبب الوفاة كان الفشل الكلوي ولكن بشكل غير رسمي , السلطات الروسية لاتملك فكره عن السبب المؤدي لقتله
    Wir sollten betonen, dass wir bis jetzt noch keine offizielle Stellungnahme von... Open Subtitles إلى الآن لم يقل المسئولون شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus