"redet" - Traduction Allemand en Arabe

    • يتحدث
        
    • تتحدث
        
    • يتكلم
        
    • تتكلم
        
    • التحدث
        
    • تتحدثون
        
    • الحديث
        
    • يتحدّث
        
    • تحدث
        
    • الكلام
        
    • تتحدثان
        
    • يتحدثون
        
    • يتكلّم
        
    • تتحدّث
        
    • تتحدثوا
        
    Er redet nicht mehr, seit er sah, wie sein Vater getötet wurde. Open Subtitles وقال انه لم يتحدث منذ رآه قتل والده قبل خمس سنوات.
    Ja. Wenn er nicht mit dir gesprungen ist, redet er nicht mit dir. Open Subtitles أجل ، ولكن إن لم يكن قد قفز معك فلن يتحدث إليك
    Euch interessiert doch gar nicht, wie das Mädchen ist, was sie empfindet, wie sie redet... Open Subtitles فلن تفكرون عن ماهيتها او ما بقلبها او كيف تتحدث . هل ستفكرون ؟
    Wichtig ist, dass wir ihn rausholen, bevor er redet, oder vielmehr, dass Sie ihn rausholen. Open Subtitles المهم ان نخرجة من هناك قبل ان يتكلم ام يجب ان اقول اخرجوه انتم
    Niemand hier darf mit ihr sprechen, also redet auch sie mit niemandem. Open Subtitles لا يسمح لأحد التحدث اليها, الان هي لا تتكلم مع احد.
    Mein Freund hat mich sitzen lassen. In diesem Club redet keiner mit mir. Open Subtitles لقد لفظنى صديقى وانا الان هنا ولا أحد يود ان يتحدث معى
    Wir gehen zum Jahrmarkt. Weißt du, der, von dem der Bär im TV redet. Open Subtitles نحن ذاهبون الى معرض ترفيهي، اتعرف ذلك الدب الذي يتحدث عنه على التلفاز
    Er redet hier nicht von Nerven. Er redet hier von einer nassen Hose. Open Subtitles انه لا يتحدث عن الأعصاب هنا, انه يتحدث عن بناطيل مبللة بالبول
    Der Idiot knickt vor ihr ein und weiß nicht, wie man mit Frauen redet. Open Subtitles يارجل ، هذا الاحمق مُسيطر عليه ليس لديه فكرة كيف يتحدث مع امرأته
    Und nach ein paar heiklen Minuten, in denen ich dachte, er redet von einem Klempnerproblem... sagte er, er wäre gewillt, es für weniger zu verkaufen. Open Subtitles وبعد دقائق قليلة من التفكير المحرج بأن كان يتحدث عن مشكلة في صرف المياة قال انه على استعداد لبيعه المنزل لي بسعر أقل
    Ich weiss, von wem ihr redet und ich glaube ihr habt recht. Open Subtitles أنا أعرف الشخص الذي تتحدث عنه و أعتقد أنك على صواب.
    Ich wusste nicht wovon sie redet, weil du mir nicht erzählt hast, was los ist. Open Subtitles لم أكن أعلم عن ماذا كانت تتحدث لأنك لم تخبرني أن هناك خطب ما
    Halb Thailand redet von der großen blonden Transe, die durch deren Städte wütet. Open Subtitles نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر الشقراء الضخمة التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟
    Vielleicht bin ich zu weit gegangen. Aber ich wollte nur, dass er redet. Open Subtitles ربما كنت مخالفاً إلى حدٍ ما لقد كنت أحاول أن أجعله يتكلم
    Denken Sie daran, General Devereaux redet nicht von der offiziellen Armee-Version. Open Subtitles لا أخفي عليكم الجنرال لا يتكلم عن سياسة جيش رسمية
    redet sie über diese Sache, die du und ich in Sankt Petersburg taten? Open Subtitles هل تتكلم عن ذلك الشيء الذي قمنا به أنا وأنت في بيتيرسبرغ؟
    Und redet heute Abend bitte ausnahmsweise einmal nicht über irgendetwas Schlimmes. Open Subtitles رجاء , الليلة لمرة واحدة لا أريد التحدث بشيء سيء
    Falls ihr über das Haus redet, mein Freund Zack sucht noch. Open Subtitles إن كنتم تتحدثون عن المنزل فصديقي زاك ما زال يبحث
    Sie redet die ganze Zeit über ihre Zukunft... und strahlt wie ein Honigkuchenpferd übers ganze Gesicht. Open Subtitles إن كل ما فعلتة هو الحديث عن مستقبلها مع مايكل وإنها لا زالت غرة وحالمة
    Jedes Mal, wenn der Staatsanwalt redet, kann man Bestätigung auf ihrem Gesicht sehen. Open Subtitles يمكنكَ أنّ ترَ إستحسانهم ظاهراً على وجوههم بكل مرّة يتحدّث بها المُدّعي.
    Mein Dad redet nicht. Er hat Angst davor, was mir dann passieren könnte. Open Subtitles أعرف أن أبى لن يتكلم.لأنه خائف من الذى سيحدث لى اذا تحدث.
    Ich rede gern mit einem Mann, der auch gern redet. Open Subtitles والآن, سنتكلم اذا اردت . سأقول لك بصراحة, انا رجل يحب الكلام مع رجل آخر يحب الكلام.
    Ihr redet über eure unfähigkeit zu akzeptieren, wer jeder von ihnen ist. Open Subtitles أنتما تتحدثان عن عدم مقدرتكما على تقبل بعضكما لما أنتما عليه
    Sie werden feststellen, das unheimlich viel Arbeit geschafft wird, wenn niemand mit irgendwem redet. TED ماذا سنجد هو أن قدرا هائلا من العمل يحصل فعلا عندما لا يتحدثون بعضهم البعض.
    Wenn der Anführer mit Ihnen redet, bewegt sich dann sein Mund? Open Subtitles عندما الزعيم يتكلّم معك، هل فمّه يتحرّك؟
    Du bist zu lange raus, du weiß nicht mehr, wie man mit dem Boss redet. Open Subtitles ربّما كنت قد خرجت من اللعبة منذ زمن بعيد ونسيت كيف تتحدّث مع رئيسك.
    Wenn ihr euch unbedingt unterhalten wollt, dann redet darüber, was ihr vorhabt. Open Subtitles كل مااريدكم أن تتحدثوا عنه هو ما الذي ستفعلونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus