Ja, aber hör nicht auf, dir Sorgen um mich zu machen. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، لا تتوقفي عن القلق بشأني كثيراً |
Du könntest im DEO arbeiten, ohne dir Sorgen um mich zu machen. | Open Subtitles | وأنتِ، ستتمكنين من تأدية عملك بإدارة مكافحة الخوارق بدون القلق بشأني |
Bei der Entscheidung, ob ich mitgehe oder nicht, geht es wohl um mich. | Open Subtitles | الآن،في هذا الثانية تماماً،سواء أنا قررت بالذهاب أَو لا يبدو انه عني. |
Transsein ist peinlich, weil alle anderen um mich herum peinlich berührt sind. | TED | أن تكون متحولًا أمرٌ مربك. لأن الجميع يرتبكون عندما يصبحون حولي. |
Jetzt sagst du, du sorgst dich um mich, du willst mich beschützen... | Open Subtitles | و الآن، أنت تقول أنك قلق بشأني و تريد أن تحميني |
Ich weiß nicht, worin Sie verwickelt sind, aber sorgen Sie sich nicht um mich. | Open Subtitles | لا أعرف في أي مشكلة انتِ لكن لا تقلقي بشأني |
Wenn es dir wirklich um mich geht, gehst du jetzt besser. | Open Subtitles | اذا تهتمي بشأني, اذا تهتمين فعلا, ستستديين وتغادرين هذه اللحظة تفهمين؟ |
Die brauchen sich um mich keine Sorgen machen,... und ich mir keine um sie. | Open Subtitles | لا داعي ليقلقوا بشأني ولا لأقلق أنا بشأنهم |
Alles was ich machen wollte, war dem Typen zu erzählen, dass er sich um mich keine Sorgen mehr machen muss, aber er ist weggerannt. | Open Subtitles | والأن كل ما أريدة أن افعلة هو أن اقول لذالك الشخص أن لا يقلق بشأني بعد الان لكنة هرب |
Jetzt geht es nicht mehr nur um mich. | Open Subtitles | . ليس الأمر بشأني الآن فحسب يبدو الأمر غير مطمئناً للغاية |
Und es ging nicht um mich und es war keine Strafe dafür, das Lenkrad in die Hand zu nehmen und ein paar Meilen zu fahren. | TED | ولم يكن ذلك عني أنا، ولم يكن ذلك عقابا لأني جلست خلف المقود وقدت لأميال قليلة. |
- Vielleicht enthalten Sie... - Es geht hier nicht um mich! | Open Subtitles | من الممكن ان تكون انت التى تخفي شيئا هذا ليس عني |
Bleibt mir vom Leibe! Ich will keine schleimigen Seelen um mich haben! | Open Subtitles | إبتعدوا عني ، لاتلمسوني أبعدوا أرواحكم المخاطية |
Das klingt vielleicht seltsam, aber ich brauche meine Sachen um mich. | Open Subtitles | حسناً، أعرف أن هذا يبدو غريباً لكنني أحتاج متعلقاتي حولي |
Ich weiß, dass sich nicht die ganze Welt um mich dreht | Open Subtitles | انظري , انا اعلم ان كل العالم لا يدور حولي |
Das Leben geht um mich herum weiter, und ich verpasse es. | Open Subtitles | الحياة مستمرة لكل من حولي ، وأنا في عداد المفقودين |
Man vergisst leicht, dass es um mich geht, wie ich hier so liege. | Open Subtitles | من السّهل تُسيان كل شيء .عنيّ و أنا مُستلقية هنا |
Wieso habe ich das Gefühl, dass es mehr um mich als um Cindy ging? | Open Subtitles | إذن لماذا أشعر بأنّ هذا لأجلي أكثر مما هو لأجل، سيندي؟ |
Als ich wieder zu mir kam, sah ich sie an und ich erkannte, dass es nicht um mich ging. | TED | وحينما استجمعت نفسي، ونظرتُ إليها، أدركت أنه ليس عنّي. |
um mich herum sah ich nur Elend, | Open Subtitles | فى كل شئ من حولى, لا يمكنى ان ارى الا البؤس |
Sie verkleidete sich als Gene Simmons von KISS, um mich aufzuheitern. | Open Subtitles | ولكنها ارتدت لباس جين سيمونس لتزيل عنى الاكتئاب وتشعرنى بالبهجة. |
- Mach langsam, du redest zu viel. - Mach dir keine Sorgen um mich. | Open Subtitles | هون عليك , فأنت تتحدث كثيراً لا تقلق بشأنى |
Sehen Sie mich an! Hier geht es nicht um mich. | Open Subtitles | استمعي الي , انظري الي , انه ليس من اجلي |
PS: Nicht absteigen. Nicht absteigen, aber mach dir keine Sorgen um mich. | TED | بول: لا تقم. لا تقم، لكن لا تقلق حيالي. |
Und ich weiß, dass du deswegen Probleme hast. Aber es geht hier nicht um dich. Es geht hierbei um mich. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا يؤثر عليك، لكن هذا لا يخصك، إنه يخصني. |
Es erforderte Fleiß, um mich beim Grübeln zu erwischen, und Beharrlichkeit, um die neuen Gewohnheiten zu festigen. | TED | لقد حملت على نفسي أن أمسك نفسي في كل مرة تجتر فيها، وأن أقدم مقاومة حقيقية من أجل التأسيس لعادات جديدة. |
Ginge es nur um mich, würd ich dich zum Flughafen fahren. | Open Subtitles | اذا كان هذا يتعلق بي كنت سأقلك الى المطار الان |
Früher kamst du her, um mich zu sehen, und jetzt existiere ich gar nicht mehr, oder? | Open Subtitles | , كنت دائماً تأتي إلى هنا لرؤيتي والآن أنا لم أعد موجودة، أليس كذلك ؟ |