I've constructed five of these babies all throughout the caverns. | Open Subtitles | لقد صممت خمسة من هذه الآلات كلها عبر الكهوف |
Dr. Kim I've told him often we need someone from the police. | Open Subtitles | لقد أخبرتهُ في كثير من الأحيان .أننا بحاجةٍ لشخصٍ من الشرطة |
You've only had one real boss, and that was me. | Open Subtitles | لقد كان لديك رئيس واحد حقيقي وهذا يكون أنا |
There are only two ways into this place, the front door and the back door and we've locked them both. | Open Subtitles | هناك فقط طريقتين في هذا المكان، الباب الأمامي والجزء الخلفي الباب ونحن قد تأمين لهم على حد سواء. |
I must admit, I've always been somewhat seduced by the idea. | Open Subtitles | يجب علىّ الإعتراف بالأمر ، لقد أغرتني تلك الفكرة دوماً |
You've already helped him drain this task force of time and money. | Open Subtitles | لقد سبق أن قمت بمساعدته باستنزاف وقت ومال فرقة المهام هذه |
I've written down everyone that Cheng Yi introduced me to. | Open Subtitles | لقد كتبت كل واحد قدمني اليه السيد شينج يي |
I've delivered three of my cousins and one of my uncles... | Open Subtitles | لقد ولدت ثلاث من اقاربي واحدة من خالاتي قصة طويلة |
I've been in love with you since shortly after we met. | Open Subtitles | لأنني في حالة حب معك. لقد كنت في الحب معك |
I've been ironing the newspaper, which I'm not good at. | Open Subtitles | لقد كنت الكي صحيفة، التي أنا لست جيدة في. |
We've spoken about it before, I don't want to talk about it. | Open Subtitles | لقد تحدثت في هذا من قبل لا اريد الحديث عنه الآن |
They've seen the news. They know who's on trial. | Open Subtitles | لقد رأوا الأخبار و يعلمون من تتم محاكمتها |
I've been here three years and I'm never leaving. | Open Subtitles | لقد كنتُ هنا لثلاث سنوات ولن أغادر أبدًا. |
In that hospital, I prayed like I've never prayed before. | Open Subtitles | في المستشفى، لقد صليت كأني لم أصلي من قبل |
I've given up everything to make that drive a reality. | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل شئ لتحقيق هذا الدافع الكهرومغناطيسي |
No, the door mechanism, it must've been damaged in the explosion, I can't get them out of there. | Open Subtitles | لا، آلية الباب، يجب أن يكون قد تضررت في الانفجار، لا أستطيع الحصول عليها من هناك. |
In fact, every choice I've made has been based on doing the opposite of what he would do. | Open Subtitles | في الواقع، كل خيار إتخذته كان في الأساس معتمداً على فعل عكس ما كان سيفعله هو |
You could've laid down at any time, but you didn't. | Open Subtitles | كان بإمكانك الاستلقاء في أيّ وقت، لكنّك لم تفعل. |
We must've jumped 20 degrees in the last two minutes. | Open Subtitles | نحن يجب أن قفز 20 درجة في الدقائق الماضيتين. |
Don't worry, I've more than fulfilled my end of the bargain. | Open Subtitles | لا تقلق، فقد قمتُ بأكثر مما ينبغي عليّ لأتمام الصفقة |
I hate to break it to you, sweetheart, but you've been bat-shit crazy since the day I met you. | Open Subtitles | انا اكرة ان اكسر ارساله لك حبيبي لكن كنت مثل الخفافيش المجنونة منذ اليوم الذي التقيتك به |
We've gotten as far as trade for development; now we need to get to aid for trade. | UN | وقد بلغنا مرحلة التجارة من أجل التنمية، وبقي أن نصل إلى مرحلة تقديم المعونة من أجل التجارة. |
I think he would've approved of the job you're doing. | Open Subtitles | أعتقد أنه لوافق على ما تقومين به من عمل. |
I may be twisted, but I've never drugged anyone in my life. | Open Subtitles | أنا قد تكون ملتوية، ولكني أبدا خدر أي شخص في حياتي. |
I know that because we've worked together for 11 years. | Open Subtitles | أعلم ذلك لإننا كُنا نعمل معاً منذ 11 عام |
I'm sure that's not the first time you've been accused of that. | Open Subtitles | متأكدة أن هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها اتهامه بهذا |
I've got proof that the Deputy Attorney General is in my payroll. | Open Subtitles | لدي دليل على أنّ وكيل المدعي العام يتقاضى منّي راتب ثابت. |