"'ve got" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب
        
    • لديك
        
    • لدينا
        
    • عِنْدي
        
    • لديّ
        
    • عندي
        
    • قد حصلت
        
    • لقد حصلت
        
    • لدى
        
    • عِنْدَنا
        
    • عِنْدَكَ
        
    • يَجِبُ
        
    • لابد
        
    • لديكِ
        
    • عندك
        
    We've got to get off the island before Zoe gets here. Open Subtitles يجب علينا الخروج من الجزيرة قبل مجيء زوي إلى هنا
    - Well, i've got to say, a set model versus kiddie porn? Open Subtitles حسنا يجب أن أقول ديكور منزل مقارنةً برسمة طفل إباحيّة ؟
    The girls, you've got them. They're not going anywhere. Surely your "soldiers" can take it from here. Open Subtitles لديك الفتاتان لن يذهبوا الى اى مكان اكيد جنودك قادرون على متابعة الامر من هنا
    We've got about 30 minutes till they wake up. Open Subtitles هيّا بنا، لدينا حوالي 30 دقيقة قبل استيقاظهم
    That's OK. I've got all the credits I need. Open Subtitles ذلك حسناً أنا عِنْدي أذونات كثيرة لا أحتاجها
    Well, I've got something to get off of my chest, too. Open Subtitles حسنا ، لديّ شيء أريد أن أزيحه عن صدري أيضا
    So I've got invisible notes in my case log. Open Subtitles اذا انا عندي ملاحظات غير مرئية في سجلاتي
    I'm sorry, but as R.A.s, we've got to report you. Open Subtitles أعتذر ولكننا كمشرفات يجب علينا أن نقوم بالتبليغ عليكم.
    Mom, start packing. We've got to get out of here. Open Subtitles أمي يجب أن تبدأي بحزم أغراضك سنخرج من هنا
    We've got to keep our eye on that prize. Open Subtitles نحن يجب علينا وضع اعيننا على تلك الجائزة.
    I've got to lock down Vernon's Dallas contract today. Open Subtitles يجب على تأمين عقد فيرنون مع دالاس اليوم.
    We've got to follow him in and wait for the handoff. Open Subtitles يجب علينا ان نتبعه إلى الداخل . وننتظر عملية التسليم
    You've got some bad habits. You just need to retrain yourself. Open Subtitles لديك بعض العادات السيئة انت فقط تحتاج لإعادة تشكيل نفسك
    If you've got a lead, if you know somebody you want me to talk to, I can pursue that. Open Subtitles لو كان لديك دليل ، لو كنت تعرف شخصا وتريدني أن اتحدث معه ، يمكنني تحقيق ذلك
    No, and I shouldn't be calling you without Jeremy knowing, but we've got a possible lead on Malcolm. Open Subtitles لا,ولم يكن علي ان اتصل بك من دون علم ,جيرمي ولكن لدينا خيط رفيع يقود ,لمالكوم
    We've got credit card and i.D. Belonging to the vic Open Subtitles لدينا بطاقة الائتمان ورقم هوية تابعة لمركز فيينا الدولي
    I've got nothing to link this porn guy to the girl's murder. Open Subtitles أنا عِنْدي لا شيءُ لإرتِباط هذا رجل دعارةِ إلى قتلِ البنتَ.
    Thanks. I'd rather not be disturbed. I've got business to attend to. Open Subtitles شُكرًا، أفضّل ألا يتم ازعاجنا، فإنّ لديّ عمل عليّ القيام به.
    - Captain, I've got the DA's office on line five? - Okay. Open Subtitles يا رئيسة , عندي مكتب النائب العام على الخط الخامس موافقة
    But we've got a guy that we love a lot. Open Subtitles ولكن نحن قد حصلت على الرجل الذي نحب كثيرا.
    I mean, not only do they have us hunting them, they've got that creature hunting them, too. Open Subtitles أعني، ليس فقط هل لديهم لنا تطاردهم، لقد حصلت على هذا المخلوق صيد لهم، أيضا.
    I think I've got the timeline straight. Just one more question. Open Subtitles حسناً يبدو اننى فهمت الجدول الزمنى لدى سؤال واحد بعد
    Well, I think we've got time for one last caller. Open Subtitles حَسناً، أعتقد نحن عِنْدَنا وقتُ لشخص متّصلِ أخيرِ واحد.
    Between you and me, you've got nothing to worry about. Open Subtitles بينك وبيني، عِنْدَكَ حَصلَ على لا شيءِ للقَلْق حول.
    And you've got to be aggressive, though, you know? Open Subtitles وأنت يَجِبُ أَنْ تَكُونُ عدواني، مع ذلك، تَعْرفُ؟
    You've got to be kidding. You confirmed our room reservation. Open Subtitles لابد و انكِ تمزحين معى لقد أكدتِ الحجز لنا
    I'm sorry, you've got your own family issues right now, don't you? Open Subtitles آسفة , لديكِ مسائل عائلية , الآن , أليس كذلك ؟
    I must ask you to leave now, if you've got no appointment. Open Subtitles علي أن أطلب منك المغادرة الآن، إن لم يكن عندك موعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus