a strategy for evaluating the rule of law specifically does not exist. | UN | ولا توجد استراتيجية لتقييم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون على وجه التحديد. |
Support development of a strategy and plan on transitional justice | UN | تقديم الدعم لعملية وضع استراتيجية وخطة بشأن العدالة الانتقالية |
It also created a dedicated unit for South-South cooperation and in 2013 developed a strategy for regional action. | UN | وأنشأت كذلك وحدة مكرسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ووضعت في عام 2013 استراتيجية للعمل الإقليمي. |
Furthermore, Bulgaria indicated that a strategy for Transparent Governance and Preventing and Counteracting Corruption was in place. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت بلغاريا إلى وضع استراتيجية بشأن شفافية الإدارة والوقاية من الفساد ومكافحته. |
Such a strategy should address, inter-alia, the following issues: | UN | وينبغي أن تتصدى هذه الاستراتيجية لمسائل منها التالية: |
Its field offices could begin preparatory work to facilitate the preparation of a strategy and plan of action. | UN | وبمستطاع مكاتبها الميدانية أن تستهل الأعمال التحضيرية اللازمة لتسهيل إعداد استراتيجية وخطة عمل في هذا الصدد. |
a strategy for accelerated development and poverty reduction was adopted in 2007. | UN | لقد اعتمدت في عام 2007 استراتيجية للتسريع بالتنمية والحد من الفقر. |
Develop a strategy for cooperation with civil society organizations. | UN | وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
(ii) Development of a strategy for a national political dialogue with inputs from youth, women and minorities | UN | ' 2` وضع استراتيجية لإجراء حوار سياسي وطني مع مساهمة الشباب والنساء والأقليات بمدخلات فيها |
Mr. Bara commented that hostage-taking was no longer an individual crime, but a strategy that needed to be addressed through a new approach. | UN | وعلق السيد بارا بالقول إن أخذ الرهائن ما عاد من الجرائم الفردية، بل استراتيجية لا بد من معالجتها باتباع نهج جديد. |
Preparations to begin drafting a strategy on sexual and reproductive health in the Federation BiH are under way. | UN | وتجري الآن الأعمال التحضيرية للبدء في صوغ استراتيجية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في اتحاد البوسنة والهرسك. |
:: 6 meetings held with Ministry of Interior officials for providing advice on developing a strategy for dealing with conflict-related detainees | UN | :: عقد 6 اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية لإسداء المشورة بشأن وضع استراتيجية للتعامل مع المعتقلين ذوي الصلة بالنزاع |
UNEP should develop a strategy for enhancing its capacity-building function | UN | يوصي البرنامج بوضع استراتيجية لتعزيز مهمته الخاصة ببناء القدرات. |
The authorities are pursuing a strategy aimed at silencing the provincial media. | UN | وتتبع السلطات استراتيجية ترمي إلى اسكات وسائط اﻹعلام في المناطق الريفية. |
Recently the Government had instructed the National Agency for Education to develop a strategy to attain that goal. | UN | وقد أصدرت الحكومة مؤخرا تعليمات للهيئة الوطنية المعنية بالتعليم بأن تضع استراتيجية تكفل بلوغ هذا الهدف. |
The association of automobile insurers tried to circumvent this by establishing a voluntary cartel agreement, a strategy which failed. | UN | وحاول اتحاد شركات التأمين على السيارات التحايل على هذه المسألة بابرام اتفاق كارتل طوعي، فكانت استراتيجية فاشلة. |
However, a number of concrete actions aimed at elaborating and executing such a strategy can and should be undertaken as soon as possible. | UN | إلا أنه يمكن بل وينبغي اتخاذ عدد من الاجراءات الملموسة في أقرب وقت ممكن بهدف بلورة وتنفيذ استراتيجية من هذا القبيل. |
The Dublin Transportation Initiative is developing a strategy for this purpose which takes full account of environmental impact factors. | UN | وتطوﱢر حالياً مبادرة دبلن للنقل استراتيجية لهذا الغرض سوف تضع في كامل الاعتبار العوامل ذات اﻷثر البيئي. |
The Baby-Friendly Hospital Initiative was launched in 1991 as a strategy to achieve most of these targets. | UN | وقد استهلت في عام ١٩٩١ مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال بوصفها استراتيجية لتحقيق معظم هذه اﻷهداف. |
Such a strategy should also provide for strong mechanisms for cooperation. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تنصَّ أيضاً على آليات تعاون قوية. |
It is therefore a matter of urgency that authorities in SIDS adopt a strategy for ensuring wholesome human settlements. | UN | ولذلك فإن اعتماد السلطات في الدول النامية الجزرية الصغيرة لاستراتيجية تكفل سلامة المستوطنات البشرية يعد أمرا ملحا. |
A key session was an expert group meeting to review and approve a strategy paper on working with parliamentarians. | UN | وكانت الجلسة الرئيسية عبارة عن اجتماع لمجموعة خبراء مهمتها استعراض واعتماد ورقة إستراتيجية بشأن العمل مع البرلمانيين. |
Gentlemen, work out a strategy. Money is not an issue. | Open Subtitles | أيّها السادة، لتخرجوا لنا باستراتيجية النقود لن تُشكّل عائقاً |
Both issues require defining guidelines and a strategy for establishing research terms of reference involving indigenous organizations. | UN | وتتطلب المسألتين تحديد مبادئ توجيهية واستراتيجية لوضع اختصاصات البحث الذي تشارك فيه منظمات للشعوب الأصلية. |
It was his opinion that BINUB did not have the spare capacity to develop such a strategy. | UN | وحذّر من عدم توفر قدرات احتياطية لدى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تمكنه من وضع تلك الإستراتيجية. |
The present document contains a strategy for the IPU for the coming five years. | UN | تتضمن هذه الوثيقة استراتيجيةً اعتمدها الاتحاد البرلماني الدولي للسنوات الخمس المقبلة. |
Thus, the NAPS is a strategy statement and not a legal document. | UN | ومن ثم، فإن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر هي بيان استراتيجي لا وثيقة قانونية. |
Now, there's a strategy I wholeheartedly endorse. What do you have in mind? | Open Subtitles | الآن هذه خطّة أتحمَّس لها من صميمي، ماذا يجول في بالك؟ |
Part-time employment has been very much used in European countries as a strategy to overcome the unemployment issue. | UN | استخدمت العمالة على أساس غير متفرغ على نطاق واسع في البلدان الأوروبية كاستراتيجية للتغلب على البطالة. |
You need a strategy. | Open Subtitles | و أنتم تحتاجون إلى إستراتيجيّة |
You said I needed a strategy for when it happened. | Open Subtitles | لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة لعندما حدوثِ الأمر. |
a strategy for the engagement of women in the constitutional reform process was also developed in collaboration with the Constitutional Review Committee, the Ministry of Gender and Development and women's non-governmental organizations | UN | ووُضعت أيضا بالتعاون مع لجنة مراجعة الدستور، ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، والمنظمات النسائية غير الحكومية استراتيجيةٌ لإشراك المرأة في عملية الإصلاح الدستوري |
Over 60,000 Kashmiris had been killed, and women and girls were systematically raped as a strategy of war. | UN | وقد قُتل ما يزيد على ٠٠٠ ٠٦ كشميري ويجري، بطريقة منهجية، اغتصاب النساء والفتيات كاستراتيجية من استراتيجيات الحرب. |