"accuracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • دقة
        
    • الدقة
        
    • دقتها
        
    • بدقة
        
    • صحة
        
    • لدقة
        
    • ودقة
        
    • بالدقة
        
    • للدقة
        
    • دقته
        
    • والدقة
        
    • دقّة
        
    • ودقتها
        
    • ودقته
        
    • الدقه
        
    As such, the accuracy of the percentages calculated under this indicator has to be considered moderate to low. UN لذا وجب اعتبار دقة النسب المئوية المحسوبة في إطار هذا المؤشر متراوحة من المتوسطة إلى المنخفضة.
    The slow pace of data cleansing could affect the accuracy of opening balances for 2014 financial statements. UN ويمكن أن يؤثر بطء وتيرة تنقية البيانات على دقة الأرصدة الافتتاحية للبيانات المالية لعام 2014.
    accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. UN وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة.
    There are three dimensions of statistical quality: accuracy, relevance, and timeliness. UN وثمة ثلاثة أبعاد لجودة الإحصاءات: الدقة ووثاقة الصلة وحسن التوقيت.
    In this regard, we point out that the financial study is limited to the accuracy of imaging stated above. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن الدراسة المالية اقتصرت على الدقة التصويرية المذكورة أعلاه. التكلفـة التقديريـة التفصيليـة
    Target 2010: voter registration to improve the accuracy of voter lists at the district and sub-district levels UN الهدف لعام 2010: تسجيل الناخبين لتحسين دقة قوائم الناخبين على صعيد المناطق الإقليمية ودون الإقليمية
    In such cases, the results are first checked for accuracy and then sent to Pisa for verification. UN وفي هذه الحالات، يتم أولا التثبّت من دقة النتائج ثم تُرسل إلى بيزا للتحقّق منها.
    The objective of the troop contribution management project is to increase the accuracy of contingent-owned equipment verification in field operations. UN والهدف من مشروع إدارة المساهمة بقوات هو زيادة دقة عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في العمليات الميدانية.
    As a result, the Board cannot provide assurance on the accuracy of the forecast costs to complete the project. UN وبناء على ذلك، لا يسع مجلس المراجعين أن يقدم تأكيدا بمدى دقة إسقاطات التكاليف المطلوبة لاستكمال المشروع.
    (iv) To assess the accuracy of the evidence provided by these refineries or smelters regarding their supply chain due diligence; UN ' 4` تقييم دقة ما تقدمه المصافي أو المصاهر من أدلة تثبت بذل سلاسلها لتوريد المعادن العناية الواجبة؛
    In order to ensure the accuracy of devices a certification scheme might be needed, but the incremental cost would be limited. UN ومن أجل ضمان دقة الأجهزة قد تكون هناك حاجة لوجود خطة لإصدار الشهادات، ولكن التكاليف الإضافية سوف تكون محدودة.
    Therefore, the Board could not confirm the accuracy of the amount of the non-expendable property at UNISFA either. UN ولذلك، لم يستطع المجلس التأكد من دقة قيمة الممتلكات غير المستهلكة في القوة الأمنية المؤقتة كذلك.
    The third Meeting also reviewed the accuracy and completeness of available statistics on these commodities and possible measures to be taken thereon. UN كما استعرض الاجتماع الثاني مدى دقة وكمال الاحصاءات المتاحة عن هذه السلع وما يمكن اتخاذه من تدابير في هذا الصدد.
    :: Managing accuracy: design, accuracy assessment, quality control and revision policy UN :: إدارة الدقة: التصميم، وتقييم الدقة، ومراقبة الجودة، وسياسة التنقيح
    It is usually subject to accuracy, transparency, comprehensiveness, frequency, consistency and availability. UN وتكون هذه المسألة رهنا بعوامل الدقة والشفافية والشمول والتواتر والاتساق والتوافر.
    QA objectives for data measurement of precision, accuracy, completeness, representativeness, and comparability; UN أهداف ضمان الجودة لقياس البيانات بشأن الدقة والإحكام والاكتمال والتمثيلية، والتماثل؛
    All data were regularly updated to ensure their accuracy. UN ويجري بصورة منتظمة استيفاء جميع البيانات لضمان دقتها.
    At the time of writing, it is still too early to forecast all future operating costs with reasonable accuracy. UN وعند كتابة هذا التقرير، كان لا يزال من السابق لأوانه توقع جميع تكاليف التشغيل المقبلة بدقة معقولة.
    Perform physical verification to ensure accuracy and completeness of asset register UN التحقق المادي المنتظم من الأصول لكفالة صحة سجلات الأصول واكتمالها
    Once the instructions are fully implemented, these measures will provide assurance as to the accuracy of non-expendable equipment. UN وما أن يتم تنفيذ هذه التعليمات فستوفر هذه التدابير ضمانا لدقة البيانات المتعلقة بالمعدات غير المستهلكة.
    That process could afford an opportunity to adjust the criteria further to achieve greater comprehensiveness and accuracy. UN ويمكن أن تتيح هذه العملية فرصة لإجراء المزيد من الضبط للمعايير لتحقيق شمولية ودقة أكبر.
    The issue is not the clarity, but the accuracy, of the charges. UN فالمسألة لا تتعلق بالدقة بل بصحة تفاصيل هذه الاتهامات.
    She requested that the secretariat review them for accuracy. UN وطلبت الممثلة أن تستعرض الأمانة المشاريع توخيا للدقة.
    He would welcome an opportunity for a debate about the substance of the report, as its accuracy was beyond serious question. UN وأعرب عن ترحيبه بأية فرصة لإجراء مناقشة بشأن جوهر التقرير، لأن دقته لا تترك مجالا لأي شك جدي.
    Promoting the values of productive work, such as proper time management and utilization, accuracy orderliness and excellence UN تعزيز قيم العمل المنتج لدى الطالب، مثل: حسن إدارة الوقت واستثماره، والدقة والتنظيم، وجودة الأداء.
    Attesting does not extend to vouching for the accuracy or truthfulness of the document. UN لكن هذا الإشهاد لا ينسحب على القيام بضمان دقّة المستند أو مطابقته للحقيقة.
    Greatly enhance the consistency and accuracy of translation at all duty stations. UN تحقيقي تحسن كبير في اتساق الترجمة ودقتها في جميع مراكز العمل
    The reliability and accuracy of a mechanical temperature switch is largely dependent on the type of sensor used. UN وتعتمد معولية مفتاح تبديل الحرارة الميكانيكي ودقته إلى حد كبير على نوع المجس المستخدم.
    I can speak with absolute accuracy that not one of our members participates in any sort of... Open Subtitles استطيع التكلم بخالص الدقه ان لا احد من اعضائنا يشترك في اي نوع من السخريه المبالغ فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus