"advisory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستشارية
        
    • الاستشاري
        
    • استشارية
        
    • استشاري
        
    • المشورة
        
    • للمشورة
        
    • استشاريا
        
    • الاستشاريين
        
    • استشارياً
        
    • مشورة
        
    • اﻹستشارية
        
    • الاستشارة
        
    • المستشارين
        
    • استشاريين
        
    • الإرشادية
        
    These typologies are expected to be used for identifying industrial development strategies and providing policy Advisory services. UN ويتوقّع أن تُستخدَم هذه التصنيفات في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    The Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن هناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتحسين تمثيل البلدان المعنية.
    The Advisory Committee recommends the approval of the proposed redeployments and reassignments. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترَح المتعلق بنقل وإعادة انتداب الوظائف.
    The Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام.
    Summary of the preliminary recommendations of the ad hoc Advisory Group of Technical Experts on impact indicator refinement UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    The Advisory Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. UN وتقدم اللجنة الاستشارية توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    Upon enquiry, however, the Advisory Committee was informed that there was no specific proposal for funding in this regard. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أٌبلغت، لدى استفسارها، بأنه لا يوجد أي اقتراح محدد للتمويل في هذا الصدد.
    The Advisory Committee has no objection to the presentation of the budget of UNOAU as that of a separate Office. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عرض ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي باعتباره مكتبا مستقلا.
    Subtotal, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions Secretariat UN المجموع الفرعي، أمانة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The Advisory Committee notes with appreciation that all 19 entities have received unmodified audit opinions from the Board. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن جميع الكيانات الـ 19 تلقت آراء غير معدلة من المجلس.
    The Advisory Committee continues to support all efforts to promote a culture of ethics across the Organization. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم جميع الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة الأخلاقيات في سائر أجزاء المنظمة.
    17 personnel from the Corrections Advisory Unit were co-located in 17 prisons and conducted weekly meetings with the national counterparts. UN أُلحق 17 موظفا من موظفي الوحدة الاستشارية للسجون بما عدده 17 سجنا، وأجروا اجتماعات أسبوعية مع نظرائهم الوطنيين.
    With respect to the vacancy factors applied for the missions under cluster I, the Advisory Committee recommends the following: UN وفيما يتعلق بعوامل الشغور المطبقة بالنسبة للبعثات في إطار المجموعة المواضيعية الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بما يلي:
    The Advisory Committee commends the Mission on its efforts to ensure a smooth transition from BINUCA to MINUSCA. UN وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لما بذلته من جهود لكفالة الانتقال السلس من المكتب إلى البعثة.
    The Advisory Committee considers these responses to be unsatisfactory. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الردود غير مرضية.
    The Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخطة تتوقع الاضطلاع بأنشطة قضائية تستمر عدة سنوات أخرى بعد الفترة المالية الجارية.
    The memorandums and faxes were issued in lieu of the Advisory notes UN رسالة فاكس أُرسلت صدرت المذكرات ورسائل الفاكس عوضا عن المذكرات الاستشارية
    That the proposal has no budgetary implications notwithstanding, the Advisory Committee is not convinced by the justification provided by the Secretary-General. UN وعلى الرغم من أن الاقتراح ليست له آثار في الميزانية، فاللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالتبرير الذي قدمه الأمين العام.
    The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. UN ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم.
    He serves on several Advisory boards of non-profit institutions and programs. UN ويتولى مهام في عدة مجالس استشارية لمؤسسات وبرامج غير ربحية.
    An Advisory National Security Council, chaired by the Governor, makes recommendations to the Cabinet on national security issues. UN ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء.
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of Advisory manuals; UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛
    United Nations Representative to the International Advisory and Monitoring Board UN مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    It had also established an Indigenous Advisory Council, in 2013. UN وأنشأت أيضاً مجلسا استشاريا للشعوب الأصلية في عام 2013.
    The recent independent report of the Senior Advisory Group on civilian capacity in the aftermath of conflict notes that, regrettably, UN والتقرير المستقل الصادر مؤخرا عن فريق كبار الاستشاريين عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات يشير، للأسف، إلى أنه
    The Secretary-General had established a high-level Advisory panel to identify ways of achieving that. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقاً استشارياً رفيع المستوى لتحديد سبل تحقيق ذلك.
    On the second question, on the Advisory opinion, we did not seek an opinion from the Legal Office on that. UN أما بالنسبة إلى المسألة الثانية، بشأن الفتوى، فإننا لم نطلب مشورة قانونية من المكتب القانوني في ذلك الشأن.
    XVII. Advisory SERVICES IN THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN الفصل السابع عشر الخدمات اﻹستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Table 18 Results from Advisory and Diagnostic Points conducting anonymous and free-of-charge HIV tests combined with pre-test and post-test counselling UN نتائج مراكز الاستشارة والتشخيص التي تجري الفحص السري المجاني لفيروس نقص المناعة البشرية وتقدم المشورة قبل الفحص وبعده
    :: Re-profile the Regional Advisory Services to adapt its expertise to the identified priorities of member States UN :: إعادة تشكيل خدمات المستشارين الإقليميين بقصد مواءمة خبراتها مع الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء
    :: 2 Advisory meetings with the parties on national development and environmental initiatives in the Bakassi peninsula UN :: عقد اجتماعين استشاريين مع الأطراف المعنية بالتنمية الوطنية والمبادرات البيئية في شبه جزيرة باكاسي
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of Advisory manuals. UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus