"an enabling environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئة مواتية
        
    • بيئة تمكينية
        
    • بيئة مؤاتية
        
    • بيئة ملائمة
        
    • بيئة تمكن
        
    • البيئة المواتية
        
    • البيئة التمكينية
        
    • بيئة تمكين
        
    • بيئة مساعدة
        
    • بيئة ممكنة
        
    • بيئة تساعد
        
    • البيئة المؤاتية
        
    • بيئة مناسبة
        
    • مناخ موات
        
    • ببيئة مؤاتية
        
    Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can as a whole create an enabling environment for sustainable development. UN ولا بد من بذل الجهود لضمان تمكن العمليات المتعددة الأطراف والعمليات الأخرى ككل من تهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can create an enabling environment for sustainable development. UN وينبغي بذل جهود لضمان أن تهيئ العمليات المتعددة الأطراف وغيرها من العمليات بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    She emphasized that, in the longer term, the creation of an enabling environment was crucial for mobilizing resources for infrastructure development. UN وأكدت أنه لا بد في الأجل الطويل من إيجاد بيئة تمكينية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية.
    These appointments and subsequent performance have tremendously helped to develop an enabling environment which promotes equality for women in the country. UN وقد ساعدت هذه التعيينات وما تبعها من أداء، مساعدة هائلة في إيجاد بيئة تمكينية تعزز المساواة للمرأة في البلد.
    Round table 4: creating an enabling environment for sustainable mining UN اجتماع المائدة المستديرة 4: تهيئة بيئة مؤاتية للتعدين المستدام
    Those initiatives created an enabling environment for digital Arabic content. UN وهيأت هذه المبادرات بيئة مواتية للمحتوى الرقمي باللغة العربية.
    States should seek to ensure an enabling environment to encourage appropriate health-seeking behaviour by parents and children. UN وينبغي أن تسعى الدول لضمان تهيئة بيئة مواتية لتشجيع السلوك الصحي المناسب لدى الآباء والأطفال.
    Important recommendations to this effect are also set out in chapter I, on an enabling environment for social development. UN كما ترد توصيات هامة في هذا الصدد في الفصل اﻷول بشأن إيجاد بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    International cooperation for an enabling environment for sustainable development UN التعاون الدولي من أجل بيئة مواتية للتنمية المستدامة
    Topic: The basic elements of an enabling environment for e-commerce UN المسألة المطروحة: العناصر الأساسية لتهيئة بيئة مواتية للتجارة الإلكترونية
    Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. UN ويجب على الحكومات تهيئة بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إذا أريد للقطاع العام أن يستثمر في الصناعة.
    Participants agreed that the creation of an enabling environment and the provision of information must go together. UN واتفق المشاركون على أن تهيئة بيئة تمكينية وتوفير المعلومات يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب.
    A human rights-based approach is foundational in establishing an enabling environment. UN إن نهجاً قائماً على حقوق الإنسان أساسي لإنشاء بيئة تمكينية.
    Research has shown that when countries create an enabling environment their material and social well-being is likely to improve. UN وقد أظهرت البحوث أن البلدان التي تهيئء بيئة تمكينية يكون من المرجح أن يتحسن رفاهها المادي والاجتماعي.
    Both national and international responsibilities were critical in ensuring an enabling environment. UN والمسؤوليات الوطنية والدولية على حدٍّ سواء حيوية في قيام بيئة تمكينية.
    Governments play a crucial role in creating an enabling environment for civil-society participation, including the activities of volunteers. UN وتضطلع الحكومات بدور حاسم في تهيئة بيئة مؤاتية لمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك أنشطة المتطوعين.
    There cannot be a stronger contribution to the creation of an enabling environment for social and economic transformation than this. UN فلا يمكن أن تكون هناك مساهمة أكبر من ذلك في مجال تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التحول الاجتماعي والاقتصادي.
    Introduction of the report of the Secretary-General and other documents on international cooperation for an enabling environment UN عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    These are vital to creating an enabling environment based on good governance. UN وهذه الجهات هامة جدا لتهيئة بيئة ملائمة تستند إلى الحوكمة الرشيدة.
    The creation of an enabling environment for social development cannot be achieved successfully without the collective commitment of the international community. UN إن تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية الاجتماعية لا يمكن أن تتحقق بنجاح بدون الالتزام الجماعي من المجتمع الدولي.
    an enabling environment is crucial to mobilization of adequate financial resources for development. UN وتحظى البيئة المواتية بأهمية بالغة في تعبئة الموارد المالية الكافية من أجل التنمية.
    How can the United Nations system strengthen an enabling environment for partnerships? UN كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز البيئة التمكينية اللازمة للشراكات؟
    • Information for decision-making and participation • International cooperation for an enabling environment UN المعلومات اللازمة لصنع القرار والمشاركة؛ التعاون الدولي من أجل بيئة تمكين
    They felt that that could happen through the creation of an enabling environment and incentives for investment and trade. UN وكان من رأي أعضاء الفريق أنه يمكن تحقيق ذلك من خلال تهيئة بيئة مساعدة وتقديم حوافز للاستثمار والتجارة.
    All Governments are urged to provide an enabling environment for mobilizing domestic resources and foreign direct investment. UN وتحث جميع الحكومات على توفير بيئة ممكنة لتعبئة الموارد المحلية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Such public/private partnerships are a promising step in offering additional resources in creating an enabling environment for the advancement of women. UN وتمثل هذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص خطوة واعدة في تقديم موارد إضافية لتهيئة بيئة تساعد على النهوض بالمرأة.
    We are aware that challenges remain to be tackled in the effort to achieve an enabling environment to encourage volunteerism. UN وندرك أنه لا تزال هناك تحديات يتعين التصدي لها في الجهود المبذولة لتهيئة البيئة المؤاتية للتشجيع على التطوع.
    It is also important for governments to create an enabling environment for non-governmental organizations. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تهيئ الحكومات بيئة مناسبة للمنظمات غير الحكومية.
    This is geared towards creating an enabling environment for the private sector in general. UN وتوجه هذه الجهود نحو خلق مناخ موات للقطاع الخاص بوجه عام.
    17. This category of action is focused on political will and commitment to an enabling environment for implementing the Platform for Action and achieving gender equality. The Platform for Action addresses the question of how to place gender equality high on the political agenda. UN ١٧ - تركز فئة اﻹجراءات هذه على اﻹرادة السياسية والالتزام ببيئة مؤاتية من أجل تنفيذ منهاج العمل وتحقيق المساواة بين الجنسين ويعالج منهاج العمل مسألة كيفية وضع المساواة بين الجنسين على رأس اهتمامات البرنامج السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus