"approaching" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقترب
        
    • يقترب
        
    • نقترب
        
    • الاقتراب من
        
    • اقتراب
        
    • يقتربون
        
    • اقترب
        
    • أقترب
        
    • يقارب
        
    • تقارب
        
    • إقتراب
        
    • الإقتراب
        
    • مفاتحة
        
    • يناهز
        
    • يَقتربُ
        
    Several existing reactors are now approaching the end of their design life. UN وهناك عدد من المفاعلات الموجودة حاليا تقترب من نهاية عمرها الافتراضي.
    The Council considered the issue of priority of payment and payment mechanisms as the second phase of payment is approaching. UN ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات.
    The end of this part of the session is approaching. UN إن هذا الشطر من الدورة أخذ يقترب من نهايته.
    If my men see the King's army approaching, everyone here will be dead by the time they dismount. Open Subtitles إذا رجالي يرى يقترب الجيش الملك ، الجميع هنا سوف يكون ميتا في الوقت الذي ترجل.
    We're approaching the switch site. Medical teams are prepped and waiting. Open Subtitles نحنُ نقترب من موقع التبديل الفرق الطبية مُستعدة وفي إنتظارنا
    In parallel, the Moroccan police presence outside the compound discourages visitors from approaching MINURSO in an independent capacity. UN وبموازاة ذلك، فإن وجود الشرطة المغربية خارج المجمع يثني الزوار عن الاقتراب من البعثة بصفة مستقلة.
    The offices had not yet been air-conditioned, despite the approaching summer heat. UN وأضاف بأن المكاتب لم تجهز بالمكيفات رغم اقتراب فصل الصيف الحار.
    I got a thing for older men. I can hear them approaching. Open Subtitles انا عندي شيء لكبار السن من الرجال استطيع ان اسمعها تقترب
    She's approaching the rendezvous point on foot, 50 yards out. Open Subtitles وهي تقترب نقطة التقاء سيرا على الأقدام، 50 ياردة.
    If they were approaching very rapidly, they were killing them. Open Subtitles لو كانت تقترب بسرعة كبيرة جدا ، كانوا يقتلونهم.
    The freighter could be approaching from the other side. Open Subtitles يمكن أن تكون الناقلة تقترب من الجانب الآخر
    Three helicopters approaching at high speed. They're from Section 9. Open Subtitles ثلاثة مروحيات تقترب بسرعه عاليه انهم من القسم 9
    If your weapon has needed range and cyclic rate... you can engage any ground vehicle and aircraft approaching the place. Open Subtitles إذا كان سلاحك يملك سرعة الدوران والمدى اللذان ذكرتهما تسيطيع أن تتصل بأى مركبة أو طائرة تقترب القاعدة
    It is assumed that the barrier Yggdrasil repels all approaching. Open Subtitles قيل أن حاجز يوغدراسيل يردّ كلّ من يقترب منه
    And then Will Smith started approaching with his dick and, like, wind started blowing in his face, and paper started flying everywhere and he just couldn't do it. Open Subtitles وبعد ذلك بدا ويل يقترب من قضيبه وبعد ذلك الرياح ابتدت تهب الى وجهه وبدأ الورق يتطاير فى كل مكان ولم يستطع ان يفعل هذا
    From here, you can see anybody that's approaching the house. Open Subtitles من هنا, يمكنك رؤية كل من يقترب من المنزل
    We're approaching new worlds, new frontiers, and new possibilities for life. Open Subtitles إننا نقترب من عوالم جديدة، وأقاليم جديدة، وإمكانيات جديدة للحياة.
    We're approaching new worlds, new frontiers, and new possibilities for life. Open Subtitles إننا نقترب من عوالم جديدة، وأقاليم جديدة، وإمكانيات جديدة للحياة.
    The Palestinian police also prevented demonstrators from approaching Joseph's Tomb where Israeli soldiers were stationed permanently. UN ومنعت الشرطة الفلسطينية أيضا المتظاهرين من الاقتراب من قبر النبي يوسف حيث يرابط الجنود اﻹسرائيليون باستمرار.
    With the 2010 NPT Review Conference approaching, the next few months will be truly important for all member States and for the United Nations disarmament machinery. UN ومع اقتراب موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ستكون الأشهر القليلة المقبلة مهمة فعلا لكل الدول الأعضاء ولآلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    Be advised machine guns now approaching at your 12. Open Subtitles رجال يحملون مدافع رشاشة يقتربون من الساعة 12
    Crude oil production from the North Sea reached a new high, approaching 6.2 million barrels per day. UN وزاد انتاج النفط الخام من بحر الشمال ووصل إلى حد أعلى جديد، حيث اقترب من مستوى ٦,٢ مليون برميل يوميا.
    You're approaching bingo fuel anyway. Bring your birds back home. Open Subtitles لقد أقترب الوقود عندكم على النفاذ أعيدى طائراتك للسفينة
    I feel somewhat like an inverse tangent function that's approaching an asymptote. Open Subtitles أشعر إلى حد ما كاقتران ظلّ عكسي يقارب اقترانا منحنيا معاكسا
    With annual revenues of more than $20 billion, Intel's gross sales were approaching twice the GDP of tiny Costa Rica, which had a population of only 3.5 million. UN فإنتل، التي حققت إيرادات سنوية تفوق 20 مليار دولار، كانت مبيعاتها بالجملة تقارب ضعفي الناتج المحلي الإجمالي لكوستاريكا الصغيرة جداً، التي يقطنها 3.5 مليون نسمة ليس إلا.
    Duck and cover, enemy approaching. Sit. Open Subtitles الإنحناء وطلب الحماية، إقتراب العدو هيّا اجلس
    There's some general rules to follow when approaching a horse for the first time. Open Subtitles هناكَ بعض القواعد العامة يجب أن تتبعها عندَ الإقتراب من حصانٍ لأول مرةٍ
    Much can be done with persuasion, especially if like-minded nations cooperate in approaching an offending Government. UN إذ يمكن باﻹقناع فعل الكثير، ولا سيما إذا ما تعاونت الدول التي هي على شاكلة واحدة في مفاتحة حكومة متعدية.
    Many are not achieving a reduction rate approaching one third by the end of the decade. UN وثمة بلدان عديدة لا يبدو أنها في طريقها إلى تحقيق معدل يناهز الثلث بحلول نهاية العقد.
    Suspect is approaching on foot, stolen recipes in basket. Open Subtitles المشبوه يَقتربُ مشياً على الأقدام، الوَصْفات المسروقة في السلةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus