"arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيبات
        
    • ترتيبات
        
    • بالترتيبات
        
    • للترتيبات
        
    • بترتيبات
        
    • والترتيبات
        
    • وترتيبات
        
    • لترتيبات
        
    • اتفاقات
        
    • التدابير
        
    • التنظيمات
        
    • تدابير
        
    • الاتفاقات
        
    • ترتيب
        
    • الترتيب
        
    Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund UN الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني
    I have considered the possibility of deploying a United Nations guard unit to enhance the security arrangements currently in place. UN وقد نظرتُ في إمكانية نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز الترتيبات الأمنيــة المعمــول بها حاليــا.
    Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia UN اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا
    The Council will need to consider whether this amount would be sufficient to fund the sort of governance arrangements described above. UN وتدعو الحاجة إلى أن ينظر المجلس فيما إذا كان هذا المبلغ كافيا لتمويل ترتيبات الحوكمة من النوع المبين أعلاه.
    Enhancing border security and options to reinforce intermission cooperation arrangements UN تعزيز أمن الحدود وخيارات تعزيز ترتيبات التعاون بين البعثات
    I trust that you will find these arrangements in order. UN وإني على ثقة من أنكم ستجدون هذه الترتيبات مرضية.
    Insufficient arrangements to ensure mission buy-in to concept of global asset management UN عدم كفاية الترتيبات لضمان موافقة البعثات على مفهوم إدارة الأصول العالمية
    No proper arrangements made to enforce implementation of policy at Headquarters UN عدم اتخاذ الترتيبات المناسبة لفرض تنفيذ السياسة العامة في المقر
    The Board found the following deficiencies in the arrangements: UN وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الترتيبات:
    The administrative arrangements provide that the budget of ITC must be equally shared by both the WTO and the United Nations. UN وتنص الترتيبات الإدارية على أن ميزانية المركز يجب أن تُقتسم مناصفةً بين كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. UN وأوضح أنه، منذ ذلك التاريخ، توصل تقييم أجري للحكم الذاتي في الإقليم إلى وجود أوجه اختلال في الترتيبات الاستعمارية.
    Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية.
    No bridging arrangements are therefore required in the short term UN ولذلك فلا حاجة لاتخاذ ترتيبات انتقالية على الأمد القصير
    Cost-sharing arrangements with the country team on radio room operations to reflect this approach are being developed. UN ويجري إعداد ترتيبات تقاسم التكاليف مع الفريق القُطري بشأن عمليات غرفة اللاسلكي لتجلية هذا النهج.
    There is no evidence that arrangements for governance, oversight and funding are in place, with discussions at an early stage. UN وليس هناك ما يدل على وضع ترتيبات للإدارة والإشراف والتمويل، أو إجراء مناقشات في طور مبكر لهذه الغاية.
    Regional information and communications technology arrangements for field missions will continue to support three groupings of missions: UN وسوف تواصل ترتيبات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية للبعثات الميدانية تقديم الدعم لثلاث مجموعات من البعثات:
    Activation of crisis management arrangements in response to crises in peacekeeping missions UN تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات لدى الاستجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام
    There were changes to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the missions UN وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع مستحقات فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرةً
    The Ministry of Government is responsible for making the necessary arrangements at police stations for receiving complaints or statements. UN ووزارة الشؤون الحكومية مسؤولة عن القيام بالترتيبات اللازمة في أقسام الشرطة من أجل تلقي الشكاوى أو البيانات.
    Next steps include finalizing, in the first quarter of 2014, the arrangements and disbursement of funds for this project. UN وتشمل الخطوات التالية وضع الصيغة النهائية للترتيبات في الربع الأول من عام 2014 وصرف الأموال لهذا المشروع.
    Joint investigation teams are possible and subject to ad hoc arrangements. UN ويمكن تشكيل فرق تحقيق مشتركة رهنًا بترتيبات مخصصة لذلك الغرض.
    Efficiency will continue to be explored, including through the global field support strategy and inter-mission cooperation arrangements. UN وسيستمر السعي إلى تحقيق الكفاءة، بسبل منها الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني وترتيبات التعاون بين البعثات.
    They can ensure that periods in pretrial detention are kept as short as possible by monitoring time limits of pretrial arrangements. UN إذ يمكنها العمل على تقليص فترات الاحتجاز قبل المحاكمة قدر الإمكان برصد المهل الزمنية اللازمة لترتيبات ما قبل المحاكمة.
    :: Consider concluding bilateral agreements and arrangements on joint investigations, in line with article 49 of the Convention. UN :: النظر في إبرام اتفاقات وترتيبات ثنائية للقيام بتحقيقات مشتركة، تماشياً مع المادة 49 من الاتفاقية.
    Current arrangements for reimbursement of tented accommodation for 60 troops. UN التدابير الحالية لسـداد تكاليــف اﻹقامـة في الخيام لستين فردا.
    Under article 52, the Security Council encourages the development of pacific settlement of local disputes through regional arrangements. UN وبموجب المادة 52، يشجع مجلس الأمن الاستكثار من التسوية السلمية للمنازعات المحلية عن طريق التنظيمات الإقليمية.
    Of course, we reserve the right to undertake other measures under Article 51, including alternative bilateral arrangements to redress the matter. UN وبطبيعة الحال، فإننا نحتفظ بحق اتخاذ تدابير أخرى بموجب المادة ٥١، بما فيها ترتيبات ثنائية بديلة، بغية تسوية المسألة.
    Bilateral and multilateral agreements or arrangements for international cooperation in criminal matters UN الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Considerable work was done to establish co-lead arrangements and to harness the complementary strengths of the partners. UN وأُنجز الكثير من الأعمال لوضع ترتيب يقوده الطرفان والاستفادة من نقاط القوة التكميلية لدى الشركاء.
    Under this arrangement, all minors and their families were moved from Immigration Detention Centres into community detention arrangements in the community. UN وفي إطار هذا الترتيب جرى نقل جميع القصَّر وأسرهم من مراكز احتجاز المهاجرين إلى ترتيبات احتجاز داخل المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus