The Committee is further concerned that asylum-seekers have been deported before the final resolution of their claims to refugee status. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء طرد بعض ملتمسي اللجوء قبل التسوية النهائية لمطالباتهم بالحصول على مركز اللاجئ. |
The Committee is further concerned that asylum-seekers have been deported before the final resolution of their claims to refugee status. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء طرد بعض ملتمسي اللجوء قبل التسوية النهائية لمطالباتهم بالحصول على مركز اللاجئ. |
The Asylum Service has not received complaints from asylum-seekers relating to racially motivated incidents in the Kofinou Centre. | UN | ولم تتلق دائرة اللجوء شكاوى من ملتمسي اللجوء تتعلق بحوادث ذات دوافع عنصرية في مركز كوفينو. |
He further noted that women constitute the majority of asylum-seekers. | UN | ولاحظ كذلك أن النساء هن الأغلبية بين طالبي اللجوء. |
That provision, of general scope, also covered the situation of asylum-seekers, which therefore no longer required special treatment. | UN | ويشمل هذا الحكم العام حالة طالبي اللجوء أيضا، وبالتالي لا حاجة إلى تناول حالتهم على حدة. |
This has resulted in a considerable increase in the budget for the care and maintenance project for non-Mozambican asylum-seekers. | UN | وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في الميزانية المخصصة لمشروع الرعاية والاعالة لملتمسي اللجوء من المواطنين غير الموزامبيقيين. |
The Committee is also concerned that the issue of documentation is a serious problem for nonnationals, especially asylum-seekers. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لما تمثله قضية الوثائق من مشكلة خطيرة لغير الرعايا، وبخاصة ملتمسو اللجوء. |
The detention regime for asylum-seekers was the rule rather than the exception, and holding conditions were very harsh. | UN | وقالت إن نظام احتجاز ملتمسي اللجوء هو القاعدة لا الاستثناء، وإن ظروف الاحتجاز ظروف قاسية للغاية. |
Considering the considerable increase in the number of asylum-seekers in Ecuador in recent years, the Committee recommends that the State party: | UN | بالنظر إلى زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في إكوادور زيادة هائلة خلال السنوات الأخيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Considering the considerable increase in the number of asylum-seekers in Ecuador in recent years, the Committee recommends that the State party: | UN | بالنظر إلى زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في إكوادور زيادة هائلة خلال السنوات الأخيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
The influx of Haitian asylum-seekers affected several neighbouring countries in the region. | UN | وأثر تدفق ملتمسي اللجوء الهايتيين على عدة بلدان مجاورة في المنطقة. |
The influx of Haitian asylum-seekers affected several neighbouring countries in the region. | UN | وأثر تدفق ملتمسي اللجوء الهايتيين على عدة بلدان مجاورة في المنطقة. |
UNHCR has direct responsibility for the status determination of non-European asylum-seekers and the provision of assistance to non-European refugees. | UN | وتتحمل المفوضية مسؤولية مباشرة عن تقرير مركز ملتمسي اللجوء من غير اﻷوروبيين وتقديم المساعدة للاجئين غير اﻷوروبيين. |
There were no separate arrangements for the removal of refused asylum-seekers. | UN | ولا توجد ترتيبات مستقلة ﻹبعاد ملتمسي اللجوء الذين يرفض طلبهم. |
The majority of asylum-seekers in South Africa came from Zimbabwe. | UN | وكان معظم طالبي اللجوء إلى جنوب أفريقيا من زمبابوي. |
He stressed that the flow of asylum-seekers required predictable and systematic management. | UN | وشدد على أن تدفق طالبي اللجوء يتطلب إدارة منهجية قابلة للتنبؤ. |
There had been a series of mass arrests, demonstrations and riots beginning in early 1995 and an endless deluge of asylum-seekers. | UN | وتتابع الاعتقالات الواسعة النطاق والمظاهرات والاضطرابات منذ بداية عام ١٩٩٥ كما أن موجات طالبي اللجوء لا تكف عن التدفق. |
In addition, the Office has devoted the necessary resources to provide legal protection and counselling assistance to asylum-seekers. | UN | وبالاضافة الى ذلك خصص المكتب الموارد اللازمة لتوفير الحماية القانونية والمساعدة في مجال المشورة لملتمسي اللجوء. |
asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea and trafficking | UN | ألف - ملتمسو اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والاتجار بالبشر |
CRC welcomed the new Act on Health Care for asylum-seekers. | UN | ورحبت اللجنة بالقانون الجديد المتعلق بالرعاية الصحية لطالبي اللجوء. |
Under Finnish law, illegal border crossings were not punishable in cases of asylum-seekers or victims of human trafficking. | UN | وفي القانون الفنلندي، لا يُعاقب طالبو اللجوء أو ضحايا الاتجار بالبشر على العبور غير المشروع للحدود. |
Inspection missions routinely review the frequency and quality of field offices' engagement with refugees, asylum-seekers and IDPs. | UN | وتستعرض بعثات التفتيش بصورة روتينية تواتر ونوعية مشاركة المكاتب الميدانية مع اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً. |
He was also concerned about Japanese policy regarding asylum-seekers and refugees. | UN | وأبدى قلقه أيضا إزاء السياسة اليابانية المتعلقة بملتمسي اللجوء واللاجئين. |
Other laws have also been enacted in relation to asylum-seekers, detainees and the principle of the reversal of burden of proof. | UN | كما سُنَّت قوانين أخرى تتصل بطالبي اللجوء والمعتقلين ومبدأ عكس عبء الإثبات. |
Most refugees and asylum-seekers are hosted in the overcrowded Ali Addeh camp, many living on less than 7 litres of water a day. | UN | ويستقر أغلب اللاجئين وطالبي اللجوء في مخيم علي أدّيه المكتظ، ويعيش الكثيرون منهم على أقل من 7 لترات من الماء يوميا. |
In addition to these refugees, India also provides shelter to some 65,000 Sri Lankans and 98,000 asylum-seekers from the Tibet region. | UN | وباﻹضافة إلى هؤلاء اللاجئين، تقدم الهند أيضا المأوى إلى حوالي ٠٠٠ ٥٦ لاجئ سري لانكي و٠٠٠ ٨٩ ملتمس لجوء من منطقة التبت. |
In 2008, nearly 20,000 new asylum-seekers from Eritrea, Ethiopia and Somalia were registered in the Shagarab refugee status determination centre. | UN | وفي عام 2008، سُجل ما يقرب من 000 20 طالب لجوء جديد من إريتريا وإثيوبيا والصومال في مركز شقراب لتحديد وضع اللاجئين. |
Rather, they should be treated as asylum-seekers or refugees deserving international protection. | UN | وينبغي، بالأحرى، معاملتهم بوصفهم ملتمسي لجوء أو لاجئين يستحقون الحماية الدولية. |
Number of security incidents involving asylum-seekers and refugees. | UN | عدد الحوادث الأمنية التي تشمل طالبي لجوء ولاجئين. |
Migrants and asylum-seekers fleeing recent events in North Africa | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |