Report of the United Nations conciliation Commission for Palestine | UN | تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Report of the United Nations conciliation Commission for Palestine | UN | تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
It must also attempt to improve equality conditions in the legal profession and to improve and further conciliation. | UN | ويجب عليه أيضاً أن يسعى إلى تحسين ظروف المساواة في سلك القضاء وتحسين ودفع عملية التوفيق. |
Excluding article 15 from the possibility of variation by the parties would run counter to parties using conciliation for this purpose. | UN | ومن شأن استبعاد المادة 15 من إمكانية أن يغيرها الطرفان أن يكون متنافيا مع استخدام الطرفين للتوفيق لهذا الغرض. |
According to the instructions of the Prosecutor General of 2007, conciliation should be used primarily in complainant offences. | UN | فحسب تعليمات المدعي العام في 2007، ينبغي اللجوء إلى المصالحة أولاً في الجرائم المرتكبة ضد المشتكي. |
Report of the United Nations conciliation Commission for Palestine | UN | تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
In cases where the Commission finds that discrimination has taken place, the first stage of dealing with the case is mediation or conciliation. | UN | وفي الحالات التي يتبيّن فيها للجنة أن التمييز قد وقع، فإن المرحلة اللاحقة في التعامل مع القضية هي الوساطة أو التوفيق. |
Report of the United Nations conciliation Commission for Palestine | UN | تقرر لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
* conciliation vouchers as measures to support women employment for the financing of services delivered to minors; | UN | قسائم التوفيق بوصفها تدابير لدعم عمل المرأة من أجل تمويل الخدمات التي تقدم إلى القصر؛ |
Report of the United Nations conciliation Commission for Palestine | UN | تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Report of the United Nations conciliation Commission for Palestine | UN | تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
The role played by international law in the conciliation process should therefore be the subject of careful consideration. | UN | ولذا فإن الدور الذي يؤديه القانون الدولي في عملية التوفيق ينبغي أن يكون موضوع دراسة دقيقة. |
They have access to the Labour Department's conciliation services if they have complaints or disputes. | UN | ويجوز لهم في حالة وجود شكاوي أو منازعات اللجوء إلى دوائر التوفيق التابعة لوزارة العمل. |
Voluntary negotiation, underpinned by the Labour Department's voluntary conciliation service, has served Hong Kong well. | UN | والتفاوض الطوعي، الذي تدعمه دائرة التوفيق الطوعي التابعة لوزارة الشغل، خدم هونغ كونغ خير خدمة. |
Report of the United Nations conciliation Commission for Palestine | UN | تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Report of the United Nations conciliation Commission for Palestine | UN | تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
The Åland conciliation Office is run by the Åland Islands Peace Institute on behalf of the County Administration in Åland. | UN | ويدير المعهد مكتب ألاند للتوفيق بالنيابة عن هيئة إدارة المقاطعات في جزر ألاند. |
A conciliation Commission shall be created at the request of any party to a dispute in accordance with the provisions of article 28, paragraph 6 of the Convention. | UN | تُنشأ لجنة للتوفيق بناء على طلب أي من طرفي النزاع وفقاً لأحكام الفقرة 6 من المادة 28 من الاتفاقية. |
In Lesotho, for instance, a tripartite Industrial Relations Council was established to handle conciliation and arbitration of industrial disputes. | UN | فمثلاً تم في ليسوتو إنشاء مجلس ثلاثي للعلاقات الصناعية لإجراء المصالحة والتحكيم بين الأطراف في المنـازعات الصناعية. |
The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 20 of the Convention shall be as follows. | UN | سوف يكون إجراء المصالحة لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على غرار ما يلي: |
(i) Measures of sexual harassment and motherhood-maternal health management are included in a conciliation or public announcement of the name of the company. | UN | ' 1` أدرجت تدابير خاصة بالتحرش الجنسي وبإدارة صحة الأمومة وضرورة إدراجها ضمن أي إعلان توفيق أو إعلان عام باسم شركة. |
If the matter is within jurisdiction, the claim may be investigated and settled by conciliation. | UN | وإذا كانت المسألة تدخل ضمن نطاق اختصاصهما، جاز التحقيق في الإدعاء وتسويته عن طريق بالتوفيق. |
Moreover, conciliation and arbitration services were enhanced. C. Education | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعزيز خدمات الصلح والتحكيم. |
Taking legal action without an attempt at conciliation is inadmissible. | UN | إذ لا يجوز اتخاذ إجراءات قانونية دون محاولة التصالح. |
It also has a conciliation stage that comes into play after a complaint has been filed and is the preferred first step for quick resolution. | UN | كما أن لها مرحلة للمصالحة تبدأ عقب تقديم الشكوى، وتعتبر الخطوة الأولى المفضلة للوصول إلى حل سريع. |
For this purpose, it was further suggested that a non-binding fact-finding and conciliation procedure might be followed. | UN | ولهذا الغرض، فقد أقترح فضلا عن ذلك إمكانية اتباع إجراء غير ملزم لتقصي الحقائق والتوفيق. |
But special mention should be made of Prime Minister Barak and President Yasser Arafat, without whom no conciliation agreement would have been reached. | UN | ولكنه يجدر التنويه بصفة خاصة بحضور رئيس الوزراء باراك والرئيس ياسر عرفات حيث بدونهما لم يكن بالإمكان الوصول إلى اتفاق مصالحة. |
The Labour Department has also extended its voluntary conciliation service to complaints related to age discrimination in employment. | UN | وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل. |
That agreement had been the direct outcome of dialogue, mutual understanding and a sense of conciliation and compromise. | UN | وقال إن هذا الاتفاق كان نتيجة مباشرة للحوار والتفاهم ولروح الوفاق والحلول التوفيقية. |
The Ministry of Justice has also stated that custody disputes should not be settled through conciliation in cases involving violence. | UN | وذكرت وزارة العدل أيضاً أن المنازعات المتعلقة بالحضانة لا ينبغي تسويتها بالمصالحة في الحالات التي تنطوي على عنف. |
conciliation is attempted at first, but if this does not meet with success the case is committed to an independent professional lawyer. | UN | وتُبذل في اﻷول محاولة توفيقية غير أنه يُعهد بالحالة إلى محام محترف مستقل إذا لم تكلل تلك المحاولة بالنجاح. |
Mediation and conciliation are the primary objectives of these hearings. | UN | واﻷغراض الرئيسية لعقد جلسات هذه اللجنة هي الوساطة والمصالحة. |