However, the Panel finds that the Employer has accepted and approved the ICs for work already done. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب العمل قد أقر واعتمد الشهادات المرحلية للعمل المنجز فعلاً. |
The Panel finds, however, that these wages are properly classified as non-productive labour costs directly caused by the invasion and occupation of Kuwait. | UN | غير أن الفريق يرى أن هذه اﻷجور مصنفة تصنيفا ملائما كتكاليف عمل غير إنتاجي ناجمة بصورة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت. |
However, WCD finds the aim of the action plans too narrow. | UN | غير أن المجلس يجد أن هدف خطتي العمل ضيق جدا. |
In the alternative, it finds them to be without merit. | UN | وفي أفضل الأحوال، ترى أنها تفتقر إلى الأسس الموضوعية. |
DWS finds the present work with mainstreaming in the ministries and the results that have been achieved very satisfying. | UN | تجد الجمعية أن العمل الحالي على تعميم المنظور الجنساني في الوزارات وما أحرزه من نتائج مرض للغاية. |
A student who finds that studying in a vocational institution is difficult can also complete his/her studies by attending a vocational workshop. | UN | والتلميذ الذي يرى أن الدراسة في معهد مهني صعبة يمكن له أن يكمل دراساته عن طريق الالتحاق بحلقة عملية مهنية. |
Based on the evidence, the Panel finds that, in general, possibilities of duplication have been appropriately addressed and accounted for by KOC. | UN | واستناداً إلى الأدلة، يرى الفريق بوجه عام أن شركة نفط الكويت قد قامت بتناول ومراعاة احتمالات الازدواج على نحو مناسب. |
As is the case with respect to evacuees, the Panel finds that such expenditures must be temporary and extraordinary in nature. | UN | وكما هو الحال مع المشمولين بعملية الإجلاء، يرى الفريق أن هذه النفقات يجب أن تكون مؤقتة واستثنائية في طابعها. |
However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. | UN | غير أن الفريق يرى أن الأدلة غير كافية للتثبت من قيمة كامل المبلغ المطالب به. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the Claimant is not permitted to increase the amount claimed. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة صاحبة المطالبة ليس مسموحاً لها بزيادة المبلغ المطالب به. |
However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. | UN | غير أن الفريق يرى أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد قيمة المبلغ الكامل المطالب به. |
Today the international community finds itself in times of uncertainty. | UN | اليوم يجد المجتمع الدولي نفسه في زمن يتسم بالغموض. |
The Board finds these arrangements satisfactory for the time being. | UN | والمجلس يجد أن هذه الترتيبات مرضية في الوقت الحالي. |
Thus, the Panel finds no reason to pronounce itself on the issue. | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يجد مبرراً ﻹصدار قرار في هذا الشأن. |
In the area of education, Ghana finds it unacceptable that currently over 1.4 million Ghanaian children do not go to school. | UN | وفي مجال التعليم، ترى غانا أنه من غير المقبول أن لا يذهب 1.4 مليون طفل غاني حاليا إلى المدارس. |
The Committee therefore finds that this portion of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
DWS finds the absence of women's representation at the top of the university world unacceptable. | UN | تجد اللجنة أن انعدام تمثيل المرأة في المناصب العليا في عالم الجامعات أمر غير مقبول. |
The Committee therefore finds this part of the communication inadmissible, pursuant to article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك تجد اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Thus, the Committee finds the complaint to be inadmissible. | UN | وهكذا تخلص اللجنة إلى أن الشكوى غير مقبولة. |
He's forced to leave his bedroom after many years, and then he finds his parents have committed suicide in the living room. | Open Subtitles | أجبر على ترك غرفة نومه بعد سنين طويلة و من ثم وجد والديه قد أقدموا على الأنتحار في غرفة المعيشة |
Based on the evidence, the Panel finds that the replacement costs of KOC’s stocks and spares are justified. | UN | واستناداً إلى الأدلة، يخلص الفريق إلى أن تكاليف استبدال مخزونات الشركة وقطع غيارها لها ما يبررها. |
As a result of a calculation error, the Panel finds that SAT has stated this amount as US$24,680,543. | UN | ونتيجة لخطأ حسابي، يستنتج الفريق أن الشركة ذكرت هذا المبلغ على أنه 543 680 24 دولاراً. |
In particular, the Committee finds that its concerns reflected in paragraphs 252, 256, 258 and 264 of the report, have not been addressed adequately. | UN | وترى اللجنة بوجه خاص أن شواغلها المبينة في الفقرات 252 و 256 و 258 و 264 من التقرير لم تعالج المعالجة الكافية. |
If they were effectively used, the Commission finds that they would be illegal under international humanitarian law. | UN | فإذا كانت قد استُخدمت فعلاً فإن اللجنة تستنتج أنها غير مشروعة بموجب القانون الإنساني الدولي. |
The Panel therefore finds that the claimant did not establish when it would have been entitled to start charging interest, if at all. | UN | وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن المطالب لم يثبت التاريخ الذي كان يحق لـه فيه أن يبدأ في حساب الفوائد، إن وجدت. |
And now that you know I'm a cop, he should lock you up until he finds out what else you know. | Open Subtitles | و الآن معرفتك أنّي شرطيّة كفيل بسجنك لغاية أن يعرف ما الذي تعرفونه أيضا لا تستطعين القيام بذلك – |
So either somebody finds a green jacket soaked in the victim's DNA by tonight or I'm calling off the hearing. | Open Subtitles | إذاً ، إمّا يعثر شخص ما على سترة خضراء بها الحمض النووي للضحية. بالليلة ، أو سألغي الجلسة. |
When Josh finds out about this, he's going to freak. | Open Subtitles | أنت لا تفهم عندما يعلم جوش سوف يجن جنونه |
It's just that if anybody finds out about this,I... they won'T. | Open Subtitles | المشكلة فقط لو علم أحد بهذا .. سوف لن يعلموا |