Nonetheless, for the reasons just expressed, Venezuela wishes to note its reservations on the initial part of paragraph 21. | UN | ومع ذلك، للأسباب التي أوضحتها للتو، تود فنزويلا أن تسجل تحفُّظها على الجزء الأول من الفقرة 21. |
However, for the reasons stated, Liberia was not able to take a position on recommendations relating to this issue. | UN | إلاّ أنه لم يسع ليبيريا أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بهذه المسألة للأسباب السالف ذكرها. |
With all due respect, I must strongly disagree with this position, for the reasons set out above in this reasoned individual opinion. | UN | ومع إيلاء كل الاحترام الواجب، يتعين علي الاختلاف بشدة مع هذا الموقف، للأسباب المبينة أعلاه في هذا الرأي الفردي المسبب. |
for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
That proposal received wide support for the reasons cited in paragraph 128C. | UN | ولقي هذا الاقتراح تأييداً واسعاً، للأسباب المذكورة في الفقرة 128 جيم. |
With all due respect, I must strongly disagree with this position, for the reasons set out above in this reasoned individual opinion. | UN | ومع إيلاء كل الاحترام الواجب، يتعين علي الاختلاف بشدة مع هذا الموقف، للأسباب المبينة أعلاه في هذا الرأي الفردي المسبب. |
The requirement in point 3 concerning the awareness of the agent is superfluous, as we have repeatedly pointed out, for the reasons previously stated. | UN | لا داعي للشرط الوارد في الفقرة 3، بشأن كون المتهم على معرفة بالأشخاص، كما أشرنا إلى ذلك سابقا، للأسباب التي سبق عرضها. |
The Panel recommends compensation in the full amount claimed for invoice No. 267 for the reasons set out in that paragraph. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض بكامل المبلغ المطالَب به فيما يخص الفاتورة رقم 267 وذلك للأسباب المبينة في تلك الفقرة. |
for the reasons described in the introduction, no terrorists are either harboured or recruited in San Marino. | UN | للأسباب المدرجة في المقدمة، لا يوفر للإرهابيين الملاذ في سان مارينو ولا يجري تجنيدهم فيها. |
Not exactly for the reasons you may think, but a sap nonetheless. | Open Subtitles | ليس للأسباب التي قد تفكرين بها لكنّي مع ذلك أنا ساذج |
The unspent balance of $11.9 million was rephased into 2010 for the reasons explained in paragraph 27 of the report. | UN | وجرى ترحيل الرصيد غير المنفق البالغ 11.9 مليون دولار إلى عام 2010 للأسباب الموضحة في الفقرة 27 من ذلك التقرير. |
for the reasons she had described, Kazakhstan supported the amendment proposed by the Russian Federation. | UN | وتؤيد كازاخستان التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي للأسباب التي ذكرتها. |
The Working Group also confirmed the understanding that no pre-selection should be used in this procurement method for the reasons set out in footnote 22. | UN | كما أكّد تفاهمه على عدم استخدام الاختيار الأولي في طريقة الاشتراء هذه للأسباب المبيّنة في الحاشية 22. |
The Committee also notes with concern that women who, for the reasons mentioned above, seek an abortion face the risk of being penalized for doing so. | UN | وكذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة التي تطلب إجراء إجهاض للأسباب الواردة أعلاه عرضة للعقوبة الجنائية. |
The Committee also notes with concern that women who, for the reasons mentioned above, seek an abortion face the risk of being penalized for doing so. | UN | وكذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة التي تطلب إجراء إجهاض للأسباب الواردة أعلاه عرضة للعقوبة الجنائية. |
Core contributions to WFP in 2008 increased dramatically for the reasons mentioned above. | UN | وقد ازدادت المساهمات الرئيسية المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي في عام 2008 بشكل كبير جدا للأسباب المذكورة أعلاه. |
for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
for the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the Claimant is not permitted to increase the amount claimed. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة صاحبة المطالبة ليس مسموحاً لها بزيادة المبلغ المطالب به. |
for the reasons given at paragraph above, the Panel finds that delayed return costs are not eligible for compensation. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الناجمة عن تأخير العودة غير قابلة للتعويض. |
It wished to request that a vote should be taken on the draft, for the reasons that it had stated earlier. | UN | وطلب التصويت عليه لنفس اﻷسباب التي عرضها سابقا. |
Hair sampling is the preferred method for measuring methylmercury concentrations for the reasons outlined above. | UN | ويعتبر فحص عينات الشعر الطريقة المفضلة لقياس مستويات تركيز ميثيل الزئبق، بالنظر إلى الأسباب المذكورة أعلاه. |
for the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Scheu & Wirth's claim for interest. | UN | وبناء على الأسباب المبيّنة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية بخصوص مطالبة شو وفيرت المتصلة بالفوائد. |
for the reasons given, the United Kingdom strongly supported the current approach of the Commission, i.e., a set of principles to be adopted in a non-binding form. | UN | ولهذه الأسباب المبداة، تؤيد المملكة المتحدة بقوة النهج الذي تتبعه اللجنة حاليا ألا وهو مجموعة من المبادئ التي يتم اعتمادها في شكل غير مُلزم. |
The design work for the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings has not been completed, for the reasons explained below. | UN | ولأسباب يرد شرحها أدناه، لم تنجز بعد أعمال تصميم مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
for the reasons indicated above, she had to find a country in which she could live without constant fear. | UN | وفي ظل الأسباب المبينة أعلاه، وجدت نفسها مضطرة للبحث عن بلد تعيش فيه دون شعور بالخوف الدائم. |
for the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 3. | UN | 207- ولنفس الأسباب المبينة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة تعيين جواز التعويض عن المطالبات المقدمة بشأن الفائدة. |
I know I've had trouble being close to you but it's not for the reasons you think. | Open Subtitles | اعرف انني اخطأت لعدم كوني قريبا منك لكنه ليس للسبب الذي تفكر به انه صعب لأن 000 |
Not for the reasons that you think. She didn't deactivate ZBZ. | Open Subtitles | لَيسَ للأسبابِ التي تَعتقدُين أنهـا لَم تُبطل زي بي زي. |
However, the Commission continued to believe it was not opportune to change the comparator for the reasons previously stated; | UN | غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتغيير الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وذلك لﻷسباب السابق بيانها؛ |