"goes" - Traduction Anglais en Arabe

    • يذهب
        
    • تذهب
        
    • ذهب
        
    • يَذْهبُ
        
    • تسير
        
    • سيذهب
        
    • يسير
        
    • ذهبت
        
    • سار
        
    • يجري
        
    • يمر
        
    • ستذهب
        
    • سارت
        
    • تجري
        
    • ستسير
        
    It then goes beyond the ILO Convention in recognizing that indigenous people also have the rights to self-determination, land and territory. UN ثم يذهب الإعلان أبعد من اتفاقية منظمة العمل الدولية باعترافه بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي أراضيهم وأقاليمهم.
    But since the closure of the occupied territories, no one goes to work in Israel and therefore no one can sell or buy anything. UN ولكن منذ اغلاق المناطق المحتلة، لم يعد أحد يذهب للعمل في اسرائيل. وعليه، لم يعد باستطاعة أحد أن يبيع أو يشتري شيئا.
    As the saying goes, we are not trying to reinvent the wheel. UN وكما يذهب القول المأثور، نحن لا نحاول اختراع العجلة من جديد.
    We are happy that India's development partnership with countries in the South today goes beyond technical cooperation. UN ومن دواعي سرورنا أن شراكة الهند الإنمائية مع بلدان الجنوب اليوم تذهب إلى أبعد من التعاون التقني.
    There's gonna be a bomb waiting. He goes, he dies. Open Subtitles ستكون هناك قنبلة تـنتظره إذا ذهب , سوف يموت
    Her activity goes back to the way it was before. Open Subtitles نشاطها يَذْهبُ الظهرُ إلى الطريقِ هو كَانَ قبل ذلك.
    At least she knows that wine goes in a glass. Open Subtitles على الأقل أنها تعرف أن النبيذ يذهب في كوب.
    What happens when the timer at the stadium goes to zero? Open Subtitles ما الذي سوف يحدث عندما وقت الملعب يذهب الى الصفر؟
    Might be a year, maybe even more than a year before the case even goes to trial. Open Subtitles قد يكون في السنة، وربما حتى أكثر من سنة قبل قضية حتى يذهب إلى المحاكمة.
    On Tuesdays, he goes to physical therapy during his lunch hour. Open Subtitles في أيام الثلاثاء، يذهب إلى العلاج الفيزيائية أثناء ساعة غداءه
    Some say that where the pugio goes, death follows. Open Subtitles يقول البعض أنّ حيثُما يذهب الخنجر، فالموت تابعه.
    If your boy's one of them, it goes over there. Open Subtitles إذا الصبي الخاص بك واحد منهم، فإنه يذهب هناك.
    That goes to the same high school as her? Open Subtitles يذهب الى نفس المدرسه التي تذهب هي اليها؟
    We can reach that goal if we translate today's political momentum into concrete action that goes beyond tomorrow's activities. UN وبإمكاننا تحقيق ذلك الهدف إذا عملنا على ترجمة الزخم السياسي الذي تولّد اليوم إلى أفعال ملموسة تذهب أبعد من أنشطة الغد.
    Credit for this operation goes to me for MI6. Open Subtitles حقوق العملية تذهب إلي من خلال الإستخبارات البريطانية
    Claims the bedroom's fine, and she'll clean the rest as she goes. Open Subtitles المطالبات غرامة غرفة النوم، وقالت انها سوف تنظيف بقية كما تذهب.
    If this guy goes upstairs, he's in the O.R. for eight hours. Open Subtitles اذا ذهب هذا الرجل لاعلى سيكون في غرفه العمليات لثمانيه ساعات
    A little imagination goes a long way. Thank you. Open Subtitles قليلاً من الخيال يَذْهبُ لمدة طويلة طريق شكراً
    Energy conservation also goes hand in hand with the use of new technologies permitting enhanced carbon capture and sequestration. UN كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله.
    Everything you say in this room goes right back to Cameron. Open Subtitles كل شئ تقوله في هذه الغرفة سيذهب مباشرة الى كاميرون
    Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. UN ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Yeah, but who's the bigger Looney Tune, the stalker or victim who willingly goes to a museum with the stalker? Open Subtitles نعم , لكن من يكون المهووس الأكبر المتحرّش أم الضحيّة التي ذهبت طواعية إلي متحف مع المتحرّش ؟
    If everything goes according to plan, we should be beer pong doubles partners by the end of the week. Open Subtitles إن سار كل شئ وفقاً للخطة. يجب ان نكون شركاءً من فردين كل منا. بحلول نهاية الأسبوع
    We all like to see what goes on behind closed doors. Open Subtitles نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة.
    To identify the different sexual developmental stages each individual goes through UN تحديد مراحل النمو الجنسي المختلفة التي يمر بها كل فرد
    The proceeds from this show goes to the Chief Minister's Relief Fund Open Subtitles إن العائدات من هذا العرض ستذهب إلى صندوق الإعانة لرئسة الوزراء
    Hopefully, if everything goes as planned, - storm falls apart. Open Subtitles عسى أن تنحلَّ العاصفة لو سارت الخطة كما يرام.
    One explanation is that a portion of the trade that goes on is informal and not registered in statistics. UN ويرجع ذلك إلى أن المعاملات التجارية تجري في جزء منها بشكل غير رسمي ولا تسجل في إحصاءات.
    Let's just redo one room and see how it goes. Open Subtitles دعنا فقط إعادة واحدة الغرفة ونرى كيف ستسير الامور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus