It then goes beyond the ILO Convention in recognizing that indigenous people also have the rights to self-determination, land and territory. | UN | ثم يذهب الإعلان أبعد من اتفاقية منظمة العمل الدولية باعترافه بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي أراضيهم وأقاليمهم. |
But since the closure of the occupied territories, no one goes to work in Israel and therefore no one can sell or buy anything. | UN | ولكن منذ اغلاق المناطق المحتلة، لم يعد أحد يذهب للعمل في اسرائيل. وعليه، لم يعد باستطاعة أحد أن يبيع أو يشتري شيئا. |
As the saying goes, we are not trying to reinvent the wheel. | UN | وكما يذهب القول المأثور، نحن لا نحاول اختراع العجلة من جديد. |
We are happy that India's development partnership with countries in the South today goes beyond technical cooperation. | UN | ومن دواعي سرورنا أن شراكة الهند الإنمائية مع بلدان الجنوب اليوم تذهب إلى أبعد من التعاون التقني. |
There's gonna be a bomb waiting. He goes, he dies. | Open Subtitles | ستكون هناك قنبلة تـنتظره إذا ذهب , سوف يموت |
Her activity goes back to the way it was before. | Open Subtitles | نشاطها يَذْهبُ الظهرُ إلى الطريقِ هو كَانَ قبل ذلك. |
At least she knows that wine goes in a glass. | Open Subtitles | على الأقل أنها تعرف أن النبيذ يذهب في كوب. |
What happens when the timer at the stadium goes to zero? | Open Subtitles | ما الذي سوف يحدث عندما وقت الملعب يذهب الى الصفر؟ |
Might be a year, maybe even more than a year before the case even goes to trial. | Open Subtitles | قد يكون في السنة، وربما حتى أكثر من سنة قبل قضية حتى يذهب إلى المحاكمة. |
On Tuesdays, he goes to physical therapy during his lunch hour. | Open Subtitles | في أيام الثلاثاء، يذهب إلى العلاج الفيزيائية أثناء ساعة غداءه |
Some say that where the pugio goes, death follows. | Open Subtitles | يقول البعض أنّ حيثُما يذهب الخنجر، فالموت تابعه. |
If your boy's one of them, it goes over there. | Open Subtitles | إذا الصبي الخاص بك واحد منهم، فإنه يذهب هناك. |
That goes to the same high school as her? | Open Subtitles | يذهب الى نفس المدرسه التي تذهب هي اليها؟ |
We can reach that goal if we translate today's political momentum into concrete action that goes beyond tomorrow's activities. | UN | وبإمكاننا تحقيق ذلك الهدف إذا عملنا على ترجمة الزخم السياسي الذي تولّد اليوم إلى أفعال ملموسة تذهب أبعد من أنشطة الغد. |
Credit for this operation goes to me for MI6. | Open Subtitles | حقوق العملية تذهب إلي من خلال الإستخبارات البريطانية |
Claims the bedroom's fine, and she'll clean the rest as she goes. | Open Subtitles | المطالبات غرامة غرفة النوم، وقالت انها سوف تنظيف بقية كما تذهب. |
If this guy goes upstairs, he's in the O.R. for eight hours. | Open Subtitles | اذا ذهب هذا الرجل لاعلى سيكون في غرفه العمليات لثمانيه ساعات |
A little imagination goes a long way. Thank you. | Open Subtitles | قليلاً من الخيال يَذْهبُ لمدة طويلة طريق شكراً |
Energy conservation also goes hand in hand with the use of new technologies permitting enhanced carbon capture and sequestration. | UN | كما تسير المحافظة على الطاقة جنباً إلى جنب مع استخدام التكنولوجيات الجديدة التي تعزز تجميع الكربون وعزله. |
Everything you say in this room goes right back to Cameron. | Open Subtitles | كل شئ تقوله في هذه الغرفة سيذهب مباشرة الى كاميرون |
Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. | UN | ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Yeah, but who's the bigger Looney Tune, the stalker or victim who willingly goes to a museum with the stalker? | Open Subtitles | نعم , لكن من يكون المهووس الأكبر المتحرّش أم الضحيّة التي ذهبت طواعية إلي متحف مع المتحرّش ؟ |
If everything goes according to plan, we should be beer pong doubles partners by the end of the week. | Open Subtitles | إن سار كل شئ وفقاً للخطة. يجب ان نكون شركاءً من فردين كل منا. بحلول نهاية الأسبوع |
We all like to see what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة. |
To identify the different sexual developmental stages each individual goes through | UN | تحديد مراحل النمو الجنسي المختلفة التي يمر بها كل فرد |
The proceeds from this show goes to the Chief Minister's Relief Fund | Open Subtitles | إن العائدات من هذا العرض ستذهب إلى صندوق الإعانة لرئسة الوزراء |
Hopefully, if everything goes as planned, - storm falls apart. | Open Subtitles | عسى أن تنحلَّ العاصفة لو سارت الخطة كما يرام. |
One explanation is that a portion of the trade that goes on is informal and not registered in statistics. | UN | ويرجع ذلك إلى أن المعاملات التجارية تجري في جزء منها بشكل غير رسمي ولا تسجل في إحصاءات. |
Let's just redo one room and see how it goes. | Open Subtitles | دعنا فقط إعادة واحدة الغرفة ونرى كيف ستسير الامور. |