"if you" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذا
        
    • إن
        
    • لو
        
    • اذا
        
    • ان كنت
        
    • أذا
        
    • وإذا
        
    • إنْ
        
    • وإن
        
    • أن كنت
        
    • ولو
        
    • ان كان
        
    • واذا
        
    • إذ
        
    • اذ
        
    However, if you are among the world's poor, you have never felt poverty so sharply. UN لكن، إذا كنتم من فقراء العالم، فإنكم لم تشعروا أبدا بالفقر بهذا المستوى من الحدة.
    You can have it if you really want, but you must try and try, as the famous musician says. UN يمكنكم الحصول عليه إذا أردتم حقا، ولكن يجب عليكم أن تحاولوا وأن تحاولوا، كما يقول الموسيقار الشهير.
    if you have a NAP, has it been integrated into national development planning and relevant sectoral and investment plans and policies? UN إذا كان لديك برنامج عمل وطني، هل تم دمجه في تخطيط التطوير الوطني والسياسات والخطط على مستوى القطاعات والاستثمار؟
    I wonder if you could tell us what document this is going to be, and what its title is? UN وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟
    We must open a true dialogue - a two-way information highway, if you will; for that is the essence of communication. UN ويجب علينا إجراء حوار حقيقي، أو إن شئتم أي مسار إعلامي من اتجاهين، ﻷن ذلك هو جوهر عملية الاتصال.
    I should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 31. UN وسأغدوا ممتنا لو تفضلتم بتعميم محتوى هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال.
    I should be grateful if you would have this statement circulated as an official document of the Security Council. UN وسوف أكون ممتنا اذا تكرمتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would have this letter circulated forthwith as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لكم إذا تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة على الفور كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Security Council. UN وأغدوا ممتنا إذا ما تكرمتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the mission. UN وسيكون من دواعي امتناني إذا ما عملتم على توجيه الأمانة العامة نحو إجراء كل الترتيبات الضرورية بغرض تيسير عمل البعثة.
    But if you accept that principle, then you undermine the principle of sovereign equality on which the United Nations was founded. UN ولكن، إذا قبلت هذا المبدأ، تكون عندئذ قد قوضت مبدأ المساواة في السيادة الذي أنشئت الأمم المتحدة على أساسه.
    if you wanna practice GarageBand or learn basic programming, stay. Open Subtitles إذا اردت ان تتعلم لعبة أو أساسيات البرمجة إبقى
    if you were going to space again and you could only bring one CD, what would it be? Open Subtitles إذا كنت ذاهبا إلى الفضاء مرة أخرى وكنت يمكن أن تجلب فقط سد واحد، ماذا سيكون؟
    You call me if you need anything at all. ­- Open Subtitles إتصلي بي إن كنت بحاجة لأي شيء على الإطلاق
    Make a noise or wiggle your fingers if you can. Open Subtitles أحدِث ضجيجاً أو حرّك أصابعك إن كنتَ تستطيع ذلك
    if you don't have the intel, what's on that drive? Open Subtitles إن لم يكن لديك المعلومات ماذا في القرص ؟
    I would appreciate it if you could circulate the enclosed paragraph as an official document of the General Assembly under agenda item 9. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 107. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال.
    I would be grateful if you could have this letter circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I mean, knock it off if you wanna keep on stitching. Open Subtitles في حجرة الموتى، أنا أعني ابتعدا اذا كنتما تريدان الخياطة
    I don't mean to be nosy, but... how did you meet your husband if you never go out? Open Subtitles انا لم اقصد ان اكون فظة لكن كيف قابلتي زوجكي اذا لم تكوني قد خرجت البتة؟
    Then let's see if you can get out of here alive. Open Subtitles دعنا نرى ان كنت تستطيع المغادره من هنا حيً يرزق
    Well, if you have no reason to stay, then go. Open Subtitles حسناً، أذا لم يكن لديك سبب للبقاء، أذاً فالترحل
    if you drive alone, without any question you must be shot. UN وإذا كنت تسوق وحدك فسيطلقون عليك النار بدون أي كلمة.
    God help you if you ever throw anything away. Open Subtitles يُساعدك الرب إنْ أردت أنْ تُلقي بأيّ شئ.
    And if you're familiar with BU, they have coed dorms. Open Subtitles ‫وإن كنتم تعرفون الجامعة،‬ ‫فلديهم سكن داخلي مشترك. ‬
    if you think you can use me and get away with it, then you haven't been paying attention. Open Subtitles أن كنت تعتقد أنك تستطيع أن تستخدمني وتفلت من العقاب إذن أنت لم تكن منتبهاً لذلك
    It is a fabulous, wonderful car and if you have £56,000 lying around, you should buy one immediately. Open Subtitles انها رائعة وتأسر الانظار ولو كان لديك مبلغ 56 الف باوند بالبيت فيجب عليك شرائها حالاً
    if you have a problem with the way I run this operation... you can go find yourself another job. Open Subtitles ان كان لديك مشكلة مع الطريقة التى ادير بها هذه العملية يمكنك ان تعثرلنفسك على وظيفة اخرى
    if you refuse, we'll have to take certain measures. Open Subtitles واذا رفضت ذلك سيتوجب عليا القيام بتدابير اخري
    I should be grateful if you would have this statement issued as an official document of the Security Council. UN وإنني إذ أحيل إليكم البيان أكون ممتنا جدا لو تفضلتم بإصداره كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    What good are you as a werewolf if you don't? Open Subtitles مالجيد في ان تكوني مستذئب اذ لم تجربي ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus