"invade" - Traduction Anglais en Arabe

    • غزو
        
    • لغزو
        
    • تغزو
        
    • بغزو
        
    • يغزو
        
    • نغزو
        
    • الغزو
        
    • يغزون
        
    • للغزو
        
    • بالغزو
        
    • أغزو
        
    • غزوت
        
    • غزونا
        
    • غزت
        
    • باجتياح
        
    Anything at all on when they plan to invade Holland? Open Subtitles هل هناك أي معلومات عن موعد غزو الحلفاء لهولندا؟
    Thirdly, the Eritrean regime attempted to invade the northern borders of Djibouti in 1997, but backed off due to international pressure. UN ثالثاً، حاول النظام الإريتري غزو الحدود الشمالية لجيبوتي عام 1997، ولكنه تراجع بسبب الضغط الدولي.
    American CIA agents had been training Cuban exiles to invade Cuba. Open Subtitles كان وكلاء المخابرات المركزية الأمريكية يدربون المنفيين الكوبيين لغزو كوبا
    In the latter, values and norms applicable to economic transactions, notably money as a medium of exchange, invade and dominate other spheres of life and society. UN ومن هذه الناحية الأخيرة، تغزو القيم والقواعـــد المطبقــــة علـــى المعاملات التجارية، ولا سيما النقود بوصفها واسطة التبادل، المجالات الأخرى للحياة والمجتمع، وتسيطر عليها.
    Eritrea did not invade Ethiopian territory by mistake and it did not stumble into a quagmire unwittingly. UN إن إريتريا لم تقم بغزو اﻷراضي اﻹثيوبية خطأ ولم تقع في الحمأة عن غير علم.
    You do not invade sovereign States and then invite them to talk. UN فلا أحد يستطيع أن يغزو دولا ذات سيادة ثم يدعوها إلى إجراء محادثات.
    Nοw, we must invade peοple's hοmes and ingratiate οurselves with them. Open Subtitles الآن علينا أن نغزو بيوت الناس وأن نكسبهم في صفوفنا.
    If they invade, they will come right through here. Open Subtitles لو استمروا فى الغزو, سيعبرون مباشرةً ن هنا
    It is understood that Russian forces planned on using Khaishi as a staging post from where they could invade Upper Abkhazia and the Kodori Gorge. UN ومن المفهوم أن القوات الروسية كانت تعتزم استخدام خايشي نقطة انطلاق يمكنهم منها غزو أبخازيا العليا ووادي كودوري.
    They unanimously expressed their solidarity with the people of Georgia and the President of Georgia, and said that Russia did not have the right to invade an independent country. UN وأعربوا بالإجماع عن تضامنهم مع شعب جورجيا ورئيس جمهورية جورجيا، وقالوا إنه ليس لدى روسيا الحق في غزو دولة مستقلة.
    I have the honour to inform you, and through you the other members of the Security Council, of Ethiopia's intention to invade my country, the State of Eritrea. UN أتشرف بأن أبلغكم، وأبلغ أعضاء مجلس اﻷمن عن طريقكم، باعتزام إثيوبيا غزو بلدي، دولة أريتريا.
    Or time for your government thugs to invade my home? Open Subtitles او المزيد من الوقت لسفاحين الحكومه لغزو بيتي ؟
    I could order the greatest armed force on the planet to invade any country in the world. Open Subtitles كنت قادر على أمر أعظم قوة عسكرية على هذا الكوكب لغزو أيّ بلد في العالم.
    You think they'll invade us? Open Subtitles كنت اعتقد انهم أحرزنا ليرة لبنانية تغزو لنا؟
    Do you even have any idea what the first species are to invade a decomposing body? Open Subtitles ألديك أيّ فكرة عن أوّل الأنواع التي تغزو على جثة مُتحللة؟
    Now Black Dragon is going to invade Saint Heaven Open Subtitles والأن ذلك التنين الأسود يقوم بغزو ساينت هيفن
    Exactly why Eritrea should keep quiet about this and itself invade Djibouti as a response is incomprehensible. UN وما يستعصي عن الفهم تحديدا هو لم سككت إريتريا عن هذا الموضوع، ثم قامت هي نفسها بغزو جيبوتي ردا على ذلك.
    If we continue to force their hand, sooner or later, they will invade. Open Subtitles ذا واصلنا الضغط عليهم عاجلا أم آجلا سوف يغزو
    That's the day we need to invade the Fire Nation Open Subtitles هذا هو اليوم الذي يجب أن نغزو فيه أمة النار
    The covert operation, the one that caused the Israelis to invade. Open Subtitles العملية الخفية التي حثت الإسرائيليين على الغزو
    Man, they're gonna be so good at swinging bar-to-bar, when they invade. Open Subtitles يارجل , القضبان ستكون جيدة جدا في الضرب , عندما يغزون
    The Irish have welcomed them with open arms and they are preparing to invade. Open Subtitles استقبلهم الايرلنديون بصدر رحب وهم يتحضرون للغزو
    The disappearance of the princes has only made him bolder and now he will invade the very first moment he can. Open Subtitles إختفاء الأميران جعله أكثر جرأة فحسب والآن سيقوم بالغزو ما أن يتمكن من ذلك.
    I wanted to invade the soviet bloc in 1983 just for her. Open Subtitles أردت أن أغزو مجموعة سوفيتية في عام 1983 فقط من أجلها
    And if you invade what's left of the Czech Republic, then you know it was the fuhrer. Open Subtitles واذا غزوت ماتبقى من جمهورية التشيك عندها يجب ان تعلم ان الغزو من القائد
    You don't get it. An entire fleet of those guys are about to invade. Open Subtitles أسطول بأكمله من تلك المخلوقات على وشك غزونا.
    But what happened to the rest, did the U.S. invade all the Muslim countries? Open Subtitles ولكن ماذا حدث للبقية هل غزت الولايات المتحدة جميع الدول الإسلامية؟
    As usually happens when Israeli troops invade Palestinian areas, ambulances were prevented from reaching the wounded. UN ومثلما يحدث عادة عندما تقوم القوات الإسرائيلية باجتياح المناطق الفلسطينية، فقد مُنِعت سيارات الإسعاف من الوصول إلى الجرحى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus