This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. | UN | فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
Every delegation knows about the intensive consultations we had yesterday afternoon. | UN | فكل وفد يعرف عن المشاورات المكثفة التي أجريناها عصر أمس. |
As everyone knows, we are working arduously to put Bolivia back on track by drafting a new constitution. | UN | وكما يعلم الجميع، نحن نعمل جاهدين لإعادة بوليفيا إلى مسارها الصحيح من خلال إعداد دستور جديد. |
As this Conference knows, serious proliferation cases have risen in recent years. | UN | وكما يعلم هذا المؤتمر، ظهرت حالات انتشار خطيرة في السنوات الماضية. |
But Asia knows well that there is still room for improvement. | UN | لكنّ آسيا تعرف جيدا أنه ما زال هناك مجال للتحسين. |
As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. | UN | وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين. |
As the world knows very well, our country had the bitter experience of the chemical-weapon attacks in the Korean war. | UN | يعرف العالم أجمع أن بلدي مر بتجربة مريرة تعرض فيها لهجمات اﻷسلحة الكيميائية التي استخدمت في الحرب الكورية. |
He understands its strengths and he knows its limitations. | UN | وهو يدرك نقاط قوتها كما يعرف نقاط ضعفها. |
The world knows that Israel has more than 200 nuclear weapon heads and a large arsenal of other weapons of mass destruction. | UN | إن العالــم كله يعرف أن إسرائيل تمتلك أكثر من مائتي رأس نــووي وترسانــة كبيرة من اﻷسلحة اﻷخرى ذات الدمار الشامل. |
He knows of at least one human rights group that has prepared radio programmes on human rights, but has been prevented from transmitting them. | UN | وهو يعرف أن هناك على اﻷقل جماعة واحدة من جماعات حقوق اﻹنسان أعدت برامج إذاعية عن حقوق اﻹنسان، ولكنها منعت من بثها. |
Of course, everybody knows what is involved in coming here from Geneva. | UN | فالكل يعرف بطبيعة الحال ما يعنيه القدوم إلى هنا من جنيف. |
He better than anyone else knows how inexperienced they are and can see what little political and intellectual worth they have. | UN | وهو يعرف أكثر من غيره ما يفتقر إليه أولئك الأشخاص من تجربة وما لهم من قيمة فكرية وسياسية ضئيلة. |
Everyone knows that Africa is such that when one delegation talks, it speaks for all delegations because we face the same problems. | UN | والكل يعلم أنه، في وضع أفريقيا، عندما يتكلم وفد واحد، فإنه يتكلم بالنيابة عن جميع الوفود، لأننا نواجه المشاكل ذاتها. |
As everyone knows, trust is a commodity deeply rooted in experience. | UN | وكما يعلم الجميع، فإن الثقة أمر يعتمد كثيراً على الخبرة. |
Each delegation participating in this exercise knows how far it can go without giving up the essentials of its national position. | UN | إن كل وفد مشارك في هذه العملية يعلم إلى أي مدى يمكنه المضي دون التخلي عن جوهر موقفه الوطني. |
As every parent knows, the worst crime is to mislead your child. | UN | وكما يعلم كل والد ووالدة، فإن أسوأ جريمة هي تضليل الأطفال. |
And listen, nobody in the lab knows about Amanda. | Open Subtitles | واسمع، لا احد في المعمل يعلم بشأن اماندا. |
The United Nations often prepares its plans when it knows the least about a country and its capacities. | UN | فغالبا ما تعدّ الأمم المتحدة خططها في وقت لا تعرف فيه إلا القليل عن البلد وقدراته. |
The responsibility to protect human rights is universal and knows no borders. | UN | إن المسؤولية عن حماية حقوق الإنسان مسؤولية عالمية لا تعرف حدوداً. |
As the Assembly knows, the Nobel Peace Prize comes with a financial award of approximately $1 million. | UN | وكما تعلم الجمعية العامة تقترن بجائزة نوبل للسلام جائزة مالية تبلغ قيمتها حوالي مليون دولار. |
And besides, who knows how this settlement will fare in future? | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، مَن يدري كيف سيدفع المستوطنين في المستقبل؟ |
Who knows what he did to her in all that time? | Open Subtitles | الذي يَعْرفُ ما هو عَمِلَ إليها في كُلّ ذلك الوقتِ؟ |
It is very often someone the child already knows. | UN | وغالبا ما يكون المستغل شخصا يعرفه الطفل سلفا. |
The hospital knows that my grandma doesn't have papers. | Open Subtitles | يعرفون في المستشفى أن جدتي لا أوراق عندها |
God knows what the Northmen will make of these terrible events. | Open Subtitles | الرب أعلم ماذا سيفعل الشماليون ردًا على هذه الأحداث الشنيعة. |
It means something to Morgan and I think Chazz knows that. | Open Subtitles | ان لها معنى لمورجان و اظن ان تشاز علم بذلك |
No getting in or out unless the guard inside knows you. | Open Subtitles | لا دخول او خروج إلا اذا كان الحارس بالداخل يعرفك |
All you know is that you know nothing and he knows everything. | Open Subtitles | كل ما تعرفه هو أنك لا تعرف شيئا ويعرف كل شيء. |
So instead of yelling at him, why not calmly let him know that you know things that he thinks no one knows. | Open Subtitles | لذا، بدلاً من الصراخ في وجهه لماذا لا تدعيه يعرف بهدوء أنك تعرفين الأشياء التي يظن أنه لا أحد يعرفها |
He knows me. Tell him orange soda is back. | Open Subtitles | هو يعرفني اخبره ان مشروب البرتقال قد عاد |
Everyone knows we've been untouchable since our fallout with Ferrous. | Open Subtitles | الجميع يعلمون أنّنا منيعون منذ مناوشتنا مع الشركة الحديديّة. |