"make it" - Traduction Anglais en Arabe

    • جعله
        
    • تجعل من
        
    • جعلها
        
    • يجعل من
        
    • الوصول
        
    • فعلها
        
    • اجعله
        
    • تجعله
        
    • الحضور
        
    • اجعلها
        
    • تجعل الأمر
        
    • تجعلها
        
    • ينجو
        
    • يجعله
        
    • يصبح
        
    In general, the opinions were favourable, although one member of the Commission doubted the need to make it a binding obligation. UN وكانت اﻵراء مؤيدة عموما لهذا الالتزام، وإن كان أحد اﻷعضاء قد أعرب عن شك في ضرورة جعله شرطا إلزاميا.
    Gender-based analysis was not compulsory, and it was unwise to make it compulsory until the ability to perform it had improved. UN وذكرت أن التحليل القائم على نوع الجنس غير إلزامي وليس من الحكمة جعله إلزامياً قبل تحسين القدرة على تنفيذه.
    Such challenges make it all the more difficult to assess the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. UN ومن شأن هذه التحديات أن تجعل من الصعوبة بمكان تقييم حجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه.
    As such, the entire process of democratization is an effort to make it more inclusive and development oriented than ever before. UN وهكذا تمثل العملية الديمقراطية برمتها أحد الجهود المبذولة في سبيل جعلها أكثر شمولاً وتركيزاً على التنمية من ذي قبل.
    The Committee's usual conciseness may make it difficult for some readers to understand a passage in its Views that we regard as particularly significant. UN إن ما اعتادته اللجنة من الإيجاز قد يجعل من الصعب على بعض القراء فهم فقرة ما ترد في آرائها نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    The first step towards eliminating discrimination is to make it visible. UN وتتمثل الخطوة الأولى نحو القضاء على التمييز في جعله ظاهراً.
    If I leave now, I can make it there in time. Open Subtitles إذا أغادر الآن، لا أستطيع جعله هناك في الوقت المناسب.
    You can make it a nice round number... $146. Open Subtitles بإمكانك جعله رقم مدور جميل بقيمة 146 دولار
    Factors such as these make it exceedingly difficult to hold the extended enterprise accountable for human rights harm. UN إن عوامل كهذه تجعل من الصعوبة بمكان محاسبة المؤسسة الممتدة على الضرر الذي تلحقه بحقوق الإنسان.
    However, there are some practical difficulties that make it challenging for women to enforce their rights through the justice system. UN ومع ذلك، ثمة بعض الصعوبات العملية التي تجعل من الصعب على المرأة إنفاذ حقوقها من خلال نظام العدالة.
    The exceptional circumstances experienced by that country make it necessary to lend continuing support to its rehabilitation and reconstruction efforts. UN إن الظروف الاستثنائية التي مر بها ذلك البلد تجعل من الضروري تقديم دعم مستمر لجهود إنعاشه واعادة بنائه.
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste prevention and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    This approach could make it easier to develop better conditions for rural women, a situation that, at present, is being somewhat neglected. UN وهذا النهج يمكن أن يجعل من الأسهل تهيئة أوضاع أفضل للمرأة الريفية، وهي حالة مهملة نوعا ما في الوقت الحاضر.
    For example, equitable distributions may make it easier to reach cooperative outcomes. UN فمثلاً، قد يزيد التوزيع المنصف من سهولة الوصول إلى نتائج تعاونية.
    You never said you couldn't make it, you said you didn't want to go, and broke his dork heart. Open Subtitles أنت لم تقل أبداً أنه لا يمكنك فعلها لقد قلت بأنك لا تود الذهاب وكسرت قلبه الأحمق
    Enough damage has been done. I can't make it any worse. Open Subtitles الكثير من الاذى حدث انا لا استطيع ان اجعله اسوا
    However, such cooperation must have a timeframe and follow a programme with clearly defined objectives and definite goals that make it viable. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون لذلك التعاون إطار زمني محدد وأن يتبع برنامجا محدد المقاصد والأهداف تجعله قادرا على الاستمرار.
    Sorry you couldn't make it to my niece's slam poetry show. Open Subtitles آسفة لكونك لم تستطيعي الحضور إلى مسابقة إبنة أخي للشِعر
    make it long so Buster doesn't seem so... round. Open Subtitles اجعلها طويله باستر حتى لا تبدو .. مستدير
    It won't make it any easier, but may help you to understand. Open Subtitles لن تجعل الأمر سهلاً أبداً ولكن قد يساعدك هذا على الفهم
    Acknowledging that its debate was also extremely formal, he urged that a way be found to make it more interactive. UN وأقر الرئيس بأن المناقشة التي تجريها اللجنة ذات طابع رسمي للغاية، وحث على إيجاد طريقة تجعلها أكثر تفاعلا.
    Honey, your wheelchair won't make it in that hat mud. Open Subtitles حبيبي , كرسيك المتحرك لن ينجو في هذا الوحل
    Such reform should make it more representative, more effective and more transparent. UN وينبغي أن يجعله هذا الإصلاح أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية.
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus