notify the Scientific Assessment Panel to provide information on main climate metrics | UN | إخطار فريق التقييم العلمي لتقديم المعلومات بشأن الخواص القياسية الأساسية للمناخ |
notify Azerbaijan to work with relevant implementing agencies to implement plan of action for reduction of hydrochlorofluorocarbon consumption | UN | إخطار أذربيجان للعمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل لخفض استهلاك مركَّب الكربون الهيدروكلوري فلوري |
Furthermore, the Congolese authorities noted that they had no obligation to notify MONUC of incoming shipments of military equipment. | UN | وفضلا عن ذلك، نبّهت السلطات الكونغولية إلى أنها غير ملزمة بإخطار البعثة عن شحنات المعدات العسكرية الواردة. |
The Council shall notify the depositary of any such extension. | UN | ويقوم المجلس بإخطار الوديع بأي تمديد من هذا القبيل. |
The list does not prevent States from designating other list countries of origin as safe, but they must notify the Commission accordingly. | UN | ولا تحول القائمة دون قيام الدول بتعيين بلدان أصلية مأمونة أخرى، بيد أن هذه الدول يجب أن تخطر المفوضية بالأمر. |
The chairpersons note that individual States parties should act as rapidly as possible to notify the Secretary-General of their acceptance of the amendments. | UN | ويلاحظ الرؤساء أن كل دولة من الدول اﻷطراف ينبغي لها أن تعمل بأسرع ما يمكن على إبلاغ اﻷمين العام بقبولها للتعديلات. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
notify all Parties of paragraphs 1 and 3 of the decision and TEAP of paragraph 2 of the decision | UN | إخطار جميع الأطراف بالفقرتين 1 و3 من المقرر، وإخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالفقرة 2 من المقرر. |
notify relevant parties of their individual contributions to the budget | UN | إخطار الأطراف ذات الصلة بمساهمة كل منها في الميزانية. |
notify Algeria, Armenia, Germany, Nicaragua and Sri Lanka as new members | UN | إخطار أرمينيا وألمانيا والجزائر وسري لانكا ونيكاراغوا باختيارهم أعضاءً جدد. |
It is not exhaustive and delegations are invited to notify the chairperson if a proposal was not reflected. | UN | وهذه المقترحات ليست شاملة، وتدعو الوفود إلى إخطار الرئيس إذا لم يؤخذ أحد المقترحات في الاعتبار. |
The patient must be regularly monitored, and the medical professional is obliged to notify the patient's attending doctor of any change in the patient's conditions. | UN | ويجب مراقبة المريض بانتظام، ويكون المهنيون الطبيون ملزمين بإخطار الطبيب المعالج للمريض بأي تغيير في أحواله الصحية. |
It shall notify the Depositary of the decision in writing six months in advance of its withdrawal from the Treaty. | UN | وتقوم في هذه الحالة بإخطار الجهات الوديعة كتابةً بقرارها قبل ستة أشهر من انسحابها من المعاهدة. |
Pursuant to the Additional Protocol, Croatia has assumed an obligation to notify IAEA on all nuclear activities on its territory. | UN | وعملا بالبروتوكول الإضافي المذكور، التزمت كرواتيا بإخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بجميع المواد النووية والأنشطة النووية في إقليمها. |
Authorities have to notify neighbours directly or place a notice on or near the site on which development is proposed. | UN | وعلى هذه السلطات أن تخطر الجيران مباشرة أو أن تضع إخطارا في موقع التعمير المقترح أو بالقرب منه. |
In such cases, the Court shall notify the Secretary-General of its proposal and provide any relevant information. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تخطر المحكمة الأمين العام بذلك، مع توفير أية معلومات تتصل بالبنود. |
He claims he suffered a stroke and the prison administration did not notify either his relatives or his lawyer. | UN | وهو يدعي أنه تعرض لسكتة دماغية ولم تخطر إدارة السجن أقاربه أو محاميه. |
Until the cops get the dental records, They can't notify the family. | Open Subtitles | حتى يحصلوا ضباط الشرطة على سجلات الأسنان لا يمكنهم إبلاغ العائلة |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
Schools are required to notify the social services departments of all children who discontinue general education before completion. | UN | والمدارس مطالبة بإبلاغ إدارات الخدمات الاجتماعية عن جميع الأطفال الذين انقطعوا عن التعليم العام قبل إتمامه. |
A coastal State may require a ship intending to enter its ports to notify in advance whether it complies with the requirements. | UN | ويجوز للدولة الساحلية أن تتطلب من السفينة التي تنوي الدخول إلى موانئها الإخطار مسبقا عما إذا كانت تمتثل لهذه المتطلبات. |
The Council shall notify the depositary of any such decision. | UN | ويقوم المجلس بإشعار الوديع بأي قرار من هذا القبيل. |
(v) A staff member shall immediately notify a United Nations medical officer of any case of contagious disease occurring in his or her household or of any quarantine order affecting the household. | UN | ' ٥` على الموظف إعلام أحد أطباء اﻷمم المتحدة فورا بأي حالة مرضية معدية تحدث في داره أو بأي أمـر بحجر صحي يمس داره. |
The Secretariat shall notify the States Parties, the Observer States, the Court and the United Nations at least twenty-one days in advance, of the opening of a special session. | UN | تشعر الأمانة الدول الأطراف والدول التي لها مركز المراقب والمحكمة والأمم المتحدة بتاريخ افتتاح الدورة الاستثنائية، قبل هذا التاريخ بما لا يقل عن واحد وعشرين يوما. |
They are also obligated, under the same law, to notify any suspicious transactions (STRs) irrespective of the amount involved. | UN | وهم ملزمون أيضا، بموجب القانون ذاته، بالإخطار بكل المعاملات المشبوهة، أيا كان المبلغ الذي تتعلق به. |
We have burns victims, notify all burns specialist units. | Open Subtitles | لدينا ضحايا مصابون بحروق أبلغ جميع الجهات المختصة |
The Bosnia and Herzegovina Border Police shall enter in the alien's passport the fact that he/she left Bosnia and Herzegovina and shall also notify the Service of Foreigner's Affairs and the Ministry of Security. | UN | وتثبت شرطة حدود البوسنة في جواز سفر الأجنبي مغادرته البوسنة والهرسك كما تُخطر دائرة شؤون الأجانب ووزارة الأمن. |
In the case of print media, the United Nations Correspondents Association will notify the Department of Public Information of its representative. | UN | وفيما يتعلق بوسائط الإعلام المطبوعة، ستقوم رابطة مراسلي الأمم المتحدة بإعلام إدارة شؤون الإعلام بشأن من يمثلها. |