Mr. Ghani, while accepting the preliminary results, also publicly urged his supporters to show patience and await the final results. | UN | ولئن قبل السيد غني النتائج الابتدائية، فقد حث مناصريه علنا أيضا على التحلي بالصبر في انتظار النتائج النهائية. |
States should publicly recognize the legitimacy of defenders' activities as a first step to preventing or reducing violations against them. | UN | وينبغي أن تعترف الدول علنا بشرعية أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان كخطوة أولى لمنع الانتهاكات ضدهم، أو الحد منها. |
There was no publicly released SCW report on the visit. | UN | ولم يصدر علناً تقرير المجلس الأعلى للمرأة عن الزيارة. |
This penalty also applies to any individual who publicly uses recordings or text messages (SMS) for indecent purposes. | UN | وتنطبق هذه العقوبة أيضاً على كل من يستخدم علناً تسجيلات أو رسائل قصيرة لأهداف مخلة بالآداب. |
Governments should publicly denounce acts of violence and serious human rights violations. | UN | وينبغي أن تشجب الحكومات علانية أعمال العنف والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
Services for survivors of sexual abuse and violence are limited and information about them is not available publicly. | UN | كما أن الخدمات المقدمة لضحايا الإيذاء الجنسي والعنف الجنسي محدودة، والمعلومات المتعلقة بهم غير متاحة للجمهور. |
She vowed publicly to use reforms to rid the intelligence agencies of elements driven by political or religious motives. | UN | وتعهدت فيها على الملأ بإجراء إصلاحات لتخليص وكالات الاستخبارات من العناصر التي تحركها دوافع سياسية أو دينية. |
He launched attacks against villages and publicly instructed his forces to take no prisoners or wounded, but to leave behind only scorched Earth. | UN | لقد شن هجمات ضد القرى وأصدر تعليمات علنا لقواته بعدم احتجاز أسري أو جرحى، وإنما لا يخلفون وراءهم سوى أرض محروقة. |
The campaign realized immediate commitments, as Tunisia publicly committed to engage the ratification process of the Charter. | UN | وتوصلت الحملة إلى التزامات مباشرة، نظرا لأن تونس التزمت علنا بإجراء عملية التصديق على الميثاق. |
It has publicly lied about alleged attributes of the Act facilitating humanitarian assistance and mitigating other aspects of the embargo. | UN | وكذبت علنا عندما أشارت الى وجود خصائص مزعومة فــي هــذا القانــون تيسر المساعدة اﻹنسانية وتخفف الجوانب اﻷخرى للحصار. |
Significant sectors of our society have publicly adopted a stance of non-participation. | UN | فقد قررت قطاعات كبيرة من مجتمعنا أن تمتنع علنا عن المشاركة. |
It is also reported that the police frequently intervene in personal disputes and publicly strip or whip alleged offenders. | UN | وتفيد المعلومات أيضاً بأن الشرطة كثيراً ما تتدخل في المنازعات الشخصية وتضرب الفاعلين المزعومين أو تجلدهم علناً. |
The author feels discriminated against, because he is convinced that a teacher publicly attacking Christianity would not be disciplined in a similar way. | UN | ويشعر صاحب البلاغ بأنه ضحية التمييز لأنه مقتنع بأن أي معلم ينتقد المسيحية علناً لن يعاقب بالطريقة التي عوقب بها هو. |
He also alleges that he was publicly attacked because he was bisexual. | UN | وهو يدعي أيضاً أنه هوجم علناً لأنه يميل جنسياً إلى الجنسين. |
The people and Government of Somalia have already publicly identified that country. | UN | ولقد قام شعب الصومال وحكومته بالفعل بتحديد هوية ذلك البلد علانية. |
In addition, it was observed that transfer of technology often took place on a bilateral basis and that contracts might not be publicly available. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور. |
The terms of the contracts should be transparent and publicly known. | UN | وينبغي أن تتسم أحكام العقود بالشفافية وأن تعلن على الملأ. |
This fourth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتستند هذه الورقة الرابعة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
Review mechanisms should enable public consultation and should be accompanied by publicly available reports. | UN | وينبغي أن تمكّن آليات الاستعراض من إجراء مشاورات عامة وأن يصحبها نشر تقارير تُتاح لعامة الجمهور. |
That amnesty was publicly debated and approved by the Congress. | UN | وناقش الكونغرس اتفاق العفو العام هذا بصورة علنية وأقره. |
I just didn't want to see you publicly embarrassed again. | Open Subtitles | انا فقط لا اريدك ان تتعرض للإحراج العلني مجدداً |
(a) To vote in all elections and public referenda and to be eligible for election to all publicly elected bodies; | UN | التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، والأهلية للانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام. |
Once endorsed, the report will become a document publicly available. | UN | وبمجرد إقرار التقرير، يصبح هذا وثيقة متاحة بشكل علني. |
publicly accessible information to be contained in national registries | UN | المعلومات المتاحة للجميع الواجب إدراجها في السجلات الوطنية |
The Commission is also playing an important role in publicly confronting entrenched interests and demanding greater transparency on behalf of Guatemalans. | UN | كما تضطلع اللجنة بدور هام في المواجهة العلنية للمصالح المترسخة وتطالب بشفافية أكبر من جانب الغواتيماليين. |
Private hospitals and doctors may be allowed to opt out of the publicly funded system and collect private fees from patients. | UN | ويمكن أن يُسمح للأطباء والمستشفيات الخاصة باختيار الانسحاب من النظام الممول من القطاع العام وتحصيل رسوم خاصة من المرضى. |
During the electoral campaign, the PDGE itself had called on its supporters to cast their vote publicly. | UN | وخلال الحملة الانتخابية، طلب الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية نفسه من أنصاره أن يدلوا بأصواتهم علنياً. |