"radiation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإشعاع
        
    • للإشعاع
        
    • الإشعاعات
        
    • الإشعاعية
        
    • الإشعاعي
        
    • الاشعاع
        
    • إشعاع
        
    • الأشعة
        
    • إشعاعية
        
    • بالإشعاع
        
    • إشعاعات
        
    • للإشعاعات
        
    • إشعاعي
        
    • الاشعاعات
        
    • للاشعاع
        
    Other projects have covered areas such as nuclear and radiation safety, nuclear science, energy planning and mining. UN وتناولت مشاريع أخرى مجالات مثل السلامة النووية والسلامة من الإشعاع والعلم النووي وتخطيط الطاقة والتعدين.
    :: Donated $1.4 million of equipment to 15 countries to enhance their radiation detection and border protection capabilities UN التبرع ب1.4 مليون دولار من المعدات إلى 15 بلداً لتعزيز قدراتها على كشف الإشعاع وحماية الحدود؛
    :: Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials UN :: تركيب معدات لاكتشاف الإشعاع في 250 معبر حدود دولي، ومطارات، وموانئ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    The Committee also fosters an international consensus in terms of the understanding of the health and environmental effects of radiation exposure. UN كما تسعى اللجنة إلى تعزيز توافق دولي في الآراء فيما يتعلق بفهم الآثار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للإشعاع.
    In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. UN وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات.
    The effects of the space radiation environment on spacecraft systems and instruments are significant design considerations for space missions. UN تُعدُّ آثار البيئة الإشعاعية الفضائية على أنظمة المركبات الفضائية وأجهزتها من الاعتبارات المهمّة في تصميم بعثات الفضاء.
    Having experienced the Chernobyl disaster, Belarus is acutely aware of one fact: we cannot disregard the problem of radiation security. UN وإذ عانت بيلاروس من كارثة تشيرنوبل، تعي تماما حقيقة واحدة، وهي أنه لا يمكننا تجاهل مشكلة الأمن الإشعاعي.
    United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic radiation, forty-third session UN لجنـــة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري، الدورة الثالثة واﻷربعون
    Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. UN ومنذ عام 2011، زادت إدارة الجمارك الاتحادية عدد الأجهزة المتنقلة لقياس الإشعاع بأكثر من الضعف.
    United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic radiation UN اللجنة العلمية المعنية بتأثيرات الإشعاع الذري التابعة للأمم المتحدة
    and ice) Surface: Air temperature, precipitation, air pressure, surface radiation budget, wind speed and direction, water vapour UN السطح: حرارة الجو، وهطول الأمطار، والضغط الهوائي، وحصيلة الإشعاع السطحي، وسرعة الريح واتجاهه، وبخار الماء
    (viii) Adoption of the Regulations of the National radiation Protection Agency. UN ' 8` اعتماد النظام الأساسي للوكالة الوطنية للوقاية من الإشعاع.
    The Nuclear radiation Safety Agency was the State regulatory authority and an annual amount was allocated for preparedness activities. UN وأعلن أن وكالة سلامة الإشعاع النووي هي الهيئة التنظيمية في الدولة وأن مبلغا سنويا يخصص لأنشطة التأهب.
    Availability to Member States of new information on radiation sources and risks UN مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره
    There was no consistent evidence for any other radiation effects. UN ولا يوجد أي دليل ثابت على آثار أخرى للإشعاع.
    Similarly, there was no evidence of an increase in hereditary effects in the offspring of parents exposed to radiation. UN وبالمثل، ليس هناك أي دليل على حدوث زيادة في الآثار الوراثية في نسل الوالدين اللذين يتعرضان للإشعاع.
    But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. UN ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا.
    The Scientific Committee estimated that the evacuation had reduced radiation doses by up to 90 per cent. UN وتقول تقديرات اللجنة العلمية إن الإجلاء قلص الجرعات الإشعاعية بنسبة تصل إلى 90 في المائة.
    You guys, what would be worse, radiation poisoning or wearing this thing around for a couple hours? Open Subtitles يا جماعة ، من سيكون أسوأ ، التسمم الإشعاعي أم إرتداء هذه الأشياء لبضع ساعات؟
    United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic radiation, forty-fourth session UN لجنـة اﻷمم المتحدة العلمية المعنيـــة بآثــار الاشعاع الــذري، الــدورة الرابعـة واﻷربعون
    I was at my lab trying to purify heavy water without any residual radiation when there was a blinding light. Open Subtitles كنت في مختبري في محاولة لتنقية الماء الثقيل دون أي إشعاع المتبقي عندما كان هناك ضوء المسببة للعمى.
    Ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. UN وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج.
    I can run a citywide scan on radiation surges and cross reference that with the rift activity during that time span. Open Subtitles يمكنني أن أمسح المدينة كلها بحثاً عن موجات إشعاعية ثم أراجعها مع نشاطات الصدع في خلال ذات الفترة الزمنية
    It means 10 per cent of our land directly affected by radiation. UN إنه يعني تضرر 10 في المائة من أراضينا تضررا مباشرا بالإشعاع.
    Okay. Uh, a shipping container set off radiation detection equipment at LAX. Open Subtitles صندوق شحن تم رصد إشعاعات به فى مطار لوس أنجلوس الدولى
    The Committee will analyse that database for use in assessing the radiation exposure of the general public from food consumption; UN وسوف تحلل اللجنة قاعدة البيانات تلك لاستخدامها في تقييم مدى تعرُّض عموم الناس للإشعاعات من جراء استهلاك الطعام؛
    Using portable equipment, the group took on-site radiation readings. UN قامت المجموعة بإجراء مسح إشعاعي للموقع بالأجهزة المحمولة.
    There has also been a growing realization of the extent to which mankind is exposed to natural sources of ionizing radiation. UN وكان هناك أيضا إدراك متنام لمدى تعرض البشرية لمصادر الاشعاعات المؤينة الطبيعية.
    THE radiation EXPOSURE WILL BE JUST AS LETHAL AS FRANK'S. Open Subtitles التعرض للاشعاع سيكون قاتلا كما هو الحال مع فرانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus