"reply" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرد
        
    • رد
        
    • ترد
        
    • الإجابة
        
    • الردّ
        
    • ردها
        
    • ردا
        
    • ردود
        
    • رده
        
    • الردود
        
    • جواب
        
    • ردّ
        
    • بالرد
        
    • إجابة
        
    • برد
        
    C1 reply received but actions taken do not implement the recommendation C2 UN ورد الرد لكن الإجراءات التي اتخذت لم تؤد إلى تنفيذ التوصية
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد
    Unfortunately, no reply was received from the Prosecutor's Office. UN ومع الأسف، لم يرد أي رد من مكتب المدعي العام.
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات المدلى بها على سبيل ممارسة حق الرد
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات المُدلى بها في إطار ممارسة حق الرد
    As to the general measures referred in the reply: UN فيما يتعلق بالتدابير العامة المشار إليها في الرد:
    The reply merely stated that it was outdated and no longer applicable. UN ولم يذكر في الرد سوى أنه شرط عتيق ولم يعد يطبق.
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات التي تم الإدلاء بها ممارسة لحق الرد
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات التي تم الإدلاء بها ممارسة لحق الرد
    Under item 52, the observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply. UN في إطار البند 52 من جدول الأعمال، أدلى ممثل فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    I remind representatives that statements in right of reply are limited to 10 minutes for the first statement. UN وأذكر الممثلين بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول.
    Several representatives have requested to exercise their right of reply. UN وقد طلب العديد من الممثلين ممارسة حقهم في الرد.
    Statements made in exercise of the right of reply UN البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد
    No reply received concerning a specific matter in the recommendation UN لم يرد رد بشأن مسألة محددة واردة في التوصية
    The Ministry of Economy and Finance has yet to reply. UN ولم يرد حتى الآن رد من وزارة الاقتصاد والمالية.
    No reply has so far been received from the Government. UN ولم يصل أي رد من حكومة الجمهورية العربية السورية.
    The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. UN لم ترد الحكومة على البلاغ في غضون الأجل المحدد بستين يوما.
    The reply to this subparagraph appears in the preceding paragraph. UN ترد الإجابة على هذه الفقرة الفرعية في الفقرة السابقة.
    The reply also explained that the State was unaware that the vehicles had transited the seaport of Abidjan. UN وأوضح الردّ أيضا أن الدولة لم تكن على علم بأن هذه المركبات مرّت عبر ميناء أبيدجان.
    Concerning the legal status of refugees, in particular those recently arrived from Croatia, the Government in its reply stated: UN وفيما يخص الوضع القانوني للاجئين، ولا سيما القادمين مؤخرا من كرواتيا، ذكرت الحكومة في ردها ما يلي:
    The Panel is awaiting a reply to this request. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا على هذا الطلب.
    He also retransmitted the cases sent by the Special Rapporteur in 1996 to which no reply had been received. UN كما أحال مجددا الحالات التي كان قد أرسلها في عام ٦٩٩١ والتي لم يتلق أية ردود بشأنها.
    We know that the representative of Pakistan will again repeat his oft-repeated arguments in his reply to this statement. UN ونحن نعرف أن ممثل باكستان سيسوق ثانية الحجج التي كثيرا ما كررها في رده على هذا البيان.
    The time limit for submitting a reply is 30 days, requiring prompt action from both the managers involved and the Section. UN والمهلة المتاحة لتقديم الردود هي 30 يوما، وهو ما يتطلب إجراءً فوريا من المديرين المعنيين ومن القسم على حد سواء.
    The Panel tried to obtain clarification from the Indonesian Embassy in Cairo but at the time of writing no reply had been received. UN وحاولت الهيئة الحصول على توضيح من السفارة الإندونيسية في القاهرة ولكن لم تحصل على أي جواب منها لغاية كتابة هذا التقرير.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    Although required, the IPs did not systematically reply to the external auditor's recommendations or provide a plan of action for their implementation. UN ولم يقم الشركاء المنفذون، بصورة منهجية، بالرد على توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين أو تقديم خطة عمل بشأن تنفيذهم، رغم أن ذلك مطلوب.
    The question therefore called for a more detailed reply. UN وعليه فإن السؤال يستلزم إجابة أكثر دقة وتفصيلاً.
    Any other representative may be granted the opportunity to make a reply. UN ويجوز أن تعطى لأي ممثل آخر فرصة الإدلاء برد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus