"stand" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقوف
        
    • تقف
        
    • قف
        
    • يقف
        
    • أقف
        
    • نقف
        
    • تحمل
        
    • موقف
        
    • منصة
        
    • قفي
        
    • قفوا
        
    • اقف
        
    • للوقوف
        
    • يقفون
        
    • الموقف
        
    The international community, including countries in the region, must stand in solidarity with Iraq at this time of crisis. UN ويجب على المجتمع الدولي، بما في ذلك بلدان المنطقة، الوقوف تضاما مع العراق في هذا الوقت العصيب.
    We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. UN ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة.
    Israel should not be expected to stand idly by as Iran arms its terrorist proxy, Hezbollah, and threatens our citizens. UN وينبغي ألا يُتوقع من إسرائيل أن تقف مكتوفة الأيدي بينما تسلِّح إيران وكيلها الإرهابي، حزب الله، وتهدِّد مواطنينا.
    stand here preening when there are people dying out there. Open Subtitles قف هنا تهيئ عندما يكون هناك والناس يموتون هناك.
    It was that spirit of cooperation that made the Montreal Protocol stand out from among the other multilateral environmental agreements. UN وقال إن روح التعاون هذه هي التي جعلت بروتوكول مونتريال يقف شامخاً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    I stand before this Assembly as the fourth President of my country, Tanzania, following another successful democratic election last year. UN إنني أقف أمام هذه الجمعية بصفتي الرئيس الرابع لبلدي، تنزانيا، عقب إجراء انتخابات ديمقراطية ناجحة في العام الماضي.
    We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. UN ولا نخشى أن نقف إلى جانب المنشقين الدينيين والمؤمنين الذين يمارسون إيمانهم، حتى عندما لا يكونون موضع ترحيب.
    He also had injuries on his face and could barely stand. UN وعلت وجهه بعض الإصابات أيضاً ولم يكن يقوَ على الوقوف.
    He also had injuries on his face and could barely stand. UN وعلت وجهه بعض الإصابات أيضاً ولم يكن يقوَ على الوقوف.
    I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم.
    This is probably the last time I will have the honour to stand at this rostrum to address the General Assembly. UN هذه هي على اﻷرجح المرة اﻷخيرة التي يكون لي فيها شرف الوقوف على هذه المنصة للتحدث الى الجمعية العامة.
    Therefore, on this Human Rights Day, the Nordic countries appeal to all States to stand up against any violations of human rights. UN لذلك، تتوجه بلدان الشمال اﻷوروبي في يوم حقوق اﻹنسان هذا بمناشدة جميع الدول أن تقف ضد أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    It looked to the Committee to stand by the people of Gibraltar. UN وتتطلع حكومته إلى أن تقف اللجنة إلى جانب شعب جبل طارق.
    Landmines stand in the way of recultivation of lands and prevent people from returning to their homes. UN واﻷلغام اﻷرضية تقف حجر عثرة أمام إعادة زراعة اﻷراضي وتمنع الناس من العودة إلى بيوتهم.
    stand over there like you're waiting. You answer the door. Open Subtitles أنت قف هناك وكأنك فى الإنتظار وأنتِ افتحى الباب
    The international community has no reason to stand by with folded arms. UN وليس هناك أي سبب يدعو ﻷن يقف المجتمع الدولي مكتوف اليدين.
    But what I won't do, I won't stand around and watch you make the same mistakes I made. Open Subtitles لكن لن أفعل ، لن أقف مكتوف الأيدي وأشاهدك تقع في نفس الأخطاء التي وقعت فيه
    Panama made a proposal, which, like all the others, could not be the subject of consensus. We still stand by it. UN وقدمت بنما اقتراحا لم يحظ بالتوافق في الآراء، شأنه شأن غيره من الاقتراحات، وما زلنا نقف وراء ذلك الاقتراح.
    All detainees had been medically cleared and declared fit to stand trial. UN وصدرت لجميع المحتجزين شهادات طبية تقرر سلامتهم وقدرتهم على تحمل المحاكمة.
    12/8-C (IS) On the adoption of a unified stand on the UN قرار بشأن تبني موقف موحد تجاه الاستهانة بالمقدسات والقيم اﻹسلامية
    Your stupid fruit stand in addition, your organic vegetables. Open Subtitles منصة المحروثات الغبية الخاصة بك وخضرواتك العضوية الغبية
    MAN: Moving on. Miss Rosa Napolitano, please stand up. Open Subtitles لنتابع الأن الأنسة روزا نابوليتونو، من فضلك قفي
    Go to the center circle. Find your belongings. stand in line. Open Subtitles إذهبوا إلى الدائرة المركزية أبحثوا عن أغراضكم ثم قفوا بالطابور
    - You can't blame Jonah every time he and Billy Forley get in a fight, I will not stand for it. Open Subtitles سيد هارافي لا يمكنك ان تلوم جونا كل مره هو و بيلي يدخلون في عراك انا لم اقف جانبآ
    He stressed that small States should unite as a coherent force to stand on an equal footing with large Powers. UN وشدد على أنه ينبغي للدول الصغيرة أن تتحد كقوة متماسكة للوقوف على قدم المساواة إلى جانب القوى الكبيرة.
    While others have yet to prove which side they stand. Open Subtitles بينما الآخرين ما زالوا لم يثبتوا بأي جانب يقفون
    It is satisfying that this decisive stand by the Commission was endorsed by the Economic and Social Council. UN إنه لمما يبعث على الرضا أن الموقف الحازم الذي اتخذته اللجنة قد احتضنه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus