"technical support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم التقني
        
    • دعم تقني
        
    • الدعم الفني
        
    • للدعم التقني
        
    • دعما تقنيا
        
    • والدعم التقني
        
    • بالدعم التقني
        
    • دعماً تقنياً
        
    • المساعدة التقنية
        
    • بدعم تقني
        
    • دعم فني
        
    • دعما فنيا
        
    • ودعم تقني
        
    • وبدعم تقني
        
    • مساعدة تقنية
        
    Providing technical support for the task force on capacity-building UN تقديم الدعم التقني لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات
    technical support for the Commission in preparing civic and voter education procedures and manuals and coordination of related training UN تقديم الدعم التقني للجنة الانتخابية في إعداد إجراءات وأدلة للتوعية المدنية ولتوعية الناخبين وتنسيق التدريب ذي الصلة
    technical support was also provided to other State entities. UN كما يقدم الدعم التقني إلى الكيانات الحكومية الأخرى.
    The Federal Government of Somalia needs technical support in that regard. UN وتحتاج الحكومة الاتحادية الصومالية إلى دعم تقني في هذا الصدد.
    :: Provide technical support and advice to key national institutions UN :: تقديم الدعم الفني والمشورة إلى المؤسسات الوطنية الرئيسية
    technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام
    WHO has provided technical support for the programme for over 10 years. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم التقني للبرنامج لأكثر من 10 سنوات.
    technical support to ensure effective design of gender-based violence related mechanisms UN تقديم الدعم التقني لضمان تصميم آليات فعالة لمكافحة العنف الجنساني
    The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    Stronger portfolio monitoring and building repayment capacity will continue to be a key focus of UNCDF technical support in 2009. UN وسيظل تعزيز رصد الحافظة وبناء القدرة على السداد مجالا رئيسيا لاستقطاب الدعم التقني الذي يقدمه الصندوق عام 2009.
    UNFPA reported a partnership with UNICEF in Rwanda to provide technical support. UN وأفاد الصندوق بعقد شراكة مع اليونيسيف في رواندا لتقديم الدعم التقني.
    One hundred and fifty-seven inspectors, agents and technical support staff of the judiciary police have been trained. UN وتم تدريب مائة وسبعة وخمسين مفتشاً ووكيلاً وموظفاً من موظفي الدعم التقني في الشرطة القضائية.
    The Unit will comprise existing staff under technical support Services. UN وستضم هذه الوحدة الموظفين الموجودين ضمن دوائر الدعم التقني.
    In addition, his Deputy will mobilize technical support, if and when necessary. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم نائبه أيضا بحشد الدعم التقني عند الضرورة.
    technical support to the national preventive mechanism (NPM) in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين
    technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والمدّعين العامين والمحامين العامّين
    :: technical support and expertise provided to the National Transitional Council UN :: تقديم الدعم التقني والخبرة الفنية إلى المجلس الوطني الانتقالي
    The NAP global support programme for the LDCs has also started to provide targeted technical support to individual countries. UN وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان.
    :: Monitor technical support provided by international partners for public administration reform UN :: رصد الدعم الفني المقدم من الشركاء الدوليين لإصلاح الإدارة العامة
    In addition, an amount of $17 million may be available under the earmarking of $20 million for technical support for national execution. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن إتاحة ١٧ مليون دولار للتنفيذ الوطني من جملة المبلغ المخصص للدعم التقني وهو ٢٠ مليون دولار.
    The Fund's recently developed adolescent and youth strategy will provide technical support to address this limitation. UN وستوفر الاستراتيجية التي أعدها الصندوق مؤخرا للمراهقين والشباب دعما تقنيا للتصدي لهذا الوجه من أوجه القصور.
    In that regard, the Government would be very keen to receive assistance in areas of legislation, capacity-building and technical support. UN وستكون الحكومة، في ذلك الصدد، حريصة جدا على الحصول على مساعدة في مجالات التشريع، وبناء القدرات، والدعم التقني.
    It had donated equipment to the countries concerned and provided them with the necessary technical support and material aid to carry out the related operations. UN وتبرعت بالمعدات للبلدان المعنية وزودتها بالدعم التقني اللازم وبالمعونة المادية اللازمة للاضطلاع بالعمليات ذات الصلة.
    In particular, OHCHR provided technical support for the development of frameworks for witness and victim protection in Argentina, Nepal, Togo and Uganda. UN وقدمت المفوضية على وجه الخصوص دعماً تقنياً لوضع أطر لحماية الشهود والضحايا في كلٍ من الأرجنتين وأوغندا وتوغو ونيبال.
    National, regional and international experts and institutions will provide technical support. UN وسيقدم الخبراء والمؤسسات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية المساعدة التقنية.
    The second biennial conference of the African Correctional Services Association was convened in Kampala with technical support from the Institute. UN فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد.
    technical support, likely from international organisations, will be very important if socialisation is to happen. UN وسيكون من المهم توفير دعم فني من قبل المنظمات الدولية إذا ما كان للتنشئة الاجتماعية أن تتم.
    The Council has given flexible technical support by providing examples of the highest quality legislative processes. UN ويقدم المجلس دعما فنيا مرنا بتوفيره أمثلة لأعلى نوعيات العمليات التشريعية.
    It called on the international community to continue to provide the necessary resources and technical support. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تقني.
    Educational and economic empowerment programmes were initiated in partnership with the municipality and with the technical support of UNIFEM. UN وشُرع العمل في برامج للتمكين التعليمي والاقتصادي في شراكة مع البلدية وبدعم تقني من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    UNIDO provided technical support in connection with the West African Quality Programme and a programme for industrial upgrading and modernization. UN وقال إن اليونيدو تقدم مساعدة تقنية فيما يتعلق ببرنامج النوعية الخاص بغرب أفريقيا وبرنامج خاص بترقية الصناعة وتحديثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus