Since 1967, Israel has arrested 20 per cent of the population of the occupied Palestinian territory -- that is 700,000 people. | UN | ويُقدر أن إسرائيل سجنت منذ عام 1967 نحو 000 700 فلسطيني، أي 20 في المائة من سكان الأراضي المحتلة. |
Accurate forecasts will be possible only once key decisions are made and design is completed, that is, in 2010. | UN | ولن تكون التنبؤات الدقيقة ممكنة إلا بعد أن تتخذ القرارات الرئيسية وانتهاء التصميم، أي في عام 2010. |
that is the challenge that I propose that this body, the President and the Secretary-General address during this session. | UN | هذا هو التحدي الذي أقترح أن تتناوله هذه الهيئة وأن يتناوله الرئيس والأمين العام خلال هذه الدورة. |
I think that is why that formulation has been used over the years without any further qualification. | UN | وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد. |
that is why the duty to protect is a core principle of the business and human rights framework. | UN | وهذا هو السبب في أن واجب الحماية هو مبدأ أساسي لإطار يعنى بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
We strongly believe that no LDC that is recognized as highly vulnerable should be forced to lose its LDC status. | UN | إننا نؤمن إيمانا قويا بعدم جواز إجبار أي بلد معروف بضعفه على الخروج من قائمة أقل البلدان نموا. |
There are approximately 650 million persons with disabilities in the world - that is 10 per cent of the global population. | UN | ويبلغ عدد ذوي الإعاقة في العالم قرابة 650 مليون شخص، أي نحو 10 في المائة من مجموع سكان العالم. |
Maltese equality law is underpinned by three constitutional provisions, that is, articles 14, 32 and 45 of the Constitution of Malta. | UN | يرتكز قانون المساواة في مالطة على ثلاثة أحكام دستورية، أي المواد 14 و 32 و 45 من دستور مالطة. |
It is a worldwide recession that is impacting the most vulnerable countries, affecting those who did not play any part in its making. | UN | إنها حالة انكماش تعتري العالم بأسره وتضر أضعف البلدان حصانة، فتؤثر على أولئك الذين لم يكن لهم أي دور في إحداثها. |
Cuba will not accept a definition of human security that is not consistent with these four tenets. | UN | إن كوبا لن توافق على أي تعريف للأمن البشري لا يتفق مع هذه المبادئ الأربعة. |
And of course, as we know, anything that is contentious is bound to lead away from, and not towards, peace. | UN | وبالطبع، وكما نعلم، فإن أي شئ خلافي من شأنه أن يؤدي إلى الابتعاد عن السلام وليس الاقتراب منه. |
that is the material holding on which this opinion hinges. | UN | هذا هو الحكم المادي الذي يستند إليه هذا الرأي. |
But that is lex ferenda, not lex lata of State responsibility. | UN | ولكن هذا هو القانون المنشود وليس القانون الموجود لمسؤولية الدول. |
That should be the focus of this World Summit. that is how I believe its work should be seen. | UN | هذا هو المنظور الذي يجب أن يندرج فيه كل من مغزى وأعمال المؤتمر العالمي الذي نفتتحه اليوم. |
For now, the best lessons are at the regional level, and that is what we are comfortable with. | UN | وأفضل الدروس بالنسبة إلى الوقت الحالي تكمن في المستوى الإقليمي، وهذا هو ما يجعلنا نشعر بالطمأنينة. |
that is the point of this discussion in New Caledonia. | UN | وهذا هو محور هذه المناقشة الدائرة في كاليدونيا الجديدة. |
We are convinced that that is how it should be. | UN | ونحن على اقتناع تام بأن ذلك هو النهج السليم. |
that is the stark reality of the Korean peninsula. | UN | هذه هي الحقيقة الصارخة في شبه الجزيرة الكورية. |
Establishing a juvenile prosecution service that is competent to handle juvenile cases in accordance with restorative juvenile justice; | UN | تخصيص نيابة عامة للأحداث، تكون مؤهلة للتعامل مع قضايا الأحداث بما ينسجم مع العدالة الإصلاحية للأحداث؛ |
that is the first point I wished to underline. | UN | تلك هي النقطة الأولى التي أردت أن أؤكدها. |
that is why my country plays an active role as a member of the Human Rights Council. | UN | وذلك هو السبب في أن بلدي يقوم بدور فعال بوصفه عضوا في مجلس حقوق الإنسان. |
We must remember that most painful event and be determined to take the action that is our responsibility. | UN | إذ يجب أن نتذكر ذلك الحدث الأشد إيلاماً وأن نصر على اتخاذ الإجراءات التي هي مسؤوليتنا. |
that is necessary in societies based on the rule of law. | UN | وهذا أمر ضروري في مجتمعات تقوم على أساس سيادة القانون. |
Information on the Rotterdam Convention will also be included in the green customs initiative manual that is under development. | UN | كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد. |
But that is beyond our control, so I shall be brief in addressing the allegations made here today by a delegate. | UN | لكن هذا أمر خارج عن إرادتنا، وعليه فإنني سأوجز في تناول المزاعم التي صدرت هنا اليوم عن أحد المندوبين. |
that is what I told our informal, high-level gathering yesterday. | UN | وهذا ما قلته البارحة لجمعنا غير الرسمي الرفيع المستوى. |
that is the spirit inspiring my country in its firm commitment to strengthen the United Nations peacebuilding structure with constructive initiatives. | UN | وهذه هي الروح التي تلهم بلدي الالتزام القوي بتعزيز هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام من خلال اتخاذ مبادرات بناءة. |
that is the concluding point I wish to make. | UN | وتلك هي النقطة الختامة التي أود أن أوضحها. |