"you got to" - Traduction Anglais en Arabe

    • عليك أن
        
    • عليك ان
        
    • يجب عليك
        
    • عليكِ أن
        
    • وَصلتَ إلى
        
    • كنت حصلت على
        
    • ما عليك
        
    • عليكَ أن
        
    • هل حصلت على
        
    • وصلت إلى
        
    • عليكم أن
        
    • يتوجب عليك
        
    • لابد أنك
        
    • أنت يجب أن
        
    • يجب عليكِ
        
    Amanda You got to start working on your stubbornness if you want to be a part of the team. Open Subtitles أماندا عليك أن بدء العمل على العناد الخاص بك إذا كنت ترغب أن يكون جزءا من الفريق.
    Just, like... stays home all day, and I'm like, "Hey, why You got to'bee'like that?" Open Subtitles مثل, البقاء في المنزل طوال اليوم وأنا مثل هذا الشكل لماذا عليك أن تصبح هكذا؟
    You got to go to sea if you want to make rank. Open Subtitles عليك أن تذهب إلى البحر إذا كنت تريد أن تجعل رتبة.
    And here y'all saying ain't no Hell, ain't... sure about Heaven, and if you do something wrong, You got to figure it out yourself. Open Subtitles وها انتم هنا تقولون انه لا يوجد جحيم لستم متأكدين بشأن الجنه وإن قمت بعمل خاطىء عليك ان تعمل على هذا بنفسك
    You got to stop letting everybody take advantage of you, okay? Open Subtitles يجب عليك التوقف عن سماح الكل بإستغلالك , حسناً ؟
    You got to get a crazy crawler in that earthquake crack, Open Subtitles عليكِ أن تستخدمي شخص زاحف مجنون في تشقّقات الزلازل تلك
    Now, You got to blow out those candles before I do. Open Subtitles الآن عليك أن تنفخي على هذه الشموع قبل أن أنفخها
    You want to make things, You got to get your hands dirty. Open Subtitles لو وددت أن تصنع امراً ما عليك أن تجعل يديك تتسخ
    You got to learn to be the boss, which you are. Open Subtitles عليك أن تتعلّم كيف تكون الرئيس، وهو ما أنت عليه.
    So You got to be careful, but I think I want to put a lighter crank set on it too. Open Subtitles لذلك عليك أن تكون حذرا، ولكن أعتقد أنني أريد أن أضع تعيين الساعد الأخف وزنا على ذلك أيضا.
    But You got to the most merciful man I've ever met. Open Subtitles ولكن عليك أن تكون الأكثر رجل رحيم قابلتهم في حياتي.
    You're gonna stay home, You got to do the grocery shopping. Open Subtitles بما أنك ستبقى في المنزل، عليك .أن تذهب لشراء الحاجيات
    And i got messy, but then You got to grow up. Open Subtitles و أصبحت مشوشاً , لكن بعد ذلك عليك أن تكبر
    When doing CPR, sometimes You got to crack a few ribs. Open Subtitles وحين تقوم بإجراء الإنعاش أحيانًا عليك أن تكسر بضعة ضلوع.
    If you want to sleep, You got to wait till you're processed and sent to your cell upstairs. Open Subtitles إن أردّت ان تنام، عليك ان تنتَظر حتى إنتهاء معاملاتكّ و إرسالك إلى زنزانتك بالطابق العلوي.
    Whatever he's offering, You got to take it, no discussion. Open Subtitles أيًّا كان ما يعرضه، يجب عليك قبوله، بلا نقاش
    You're afraid, you know, all You got to do is call. Open Subtitles عندما تكونى خائفة, تعرفين, كل ما عليكِ أن تتصلى صحيح؟
    Glen, You got to take that shirt off, pal. Open Subtitles غلين، وَصلتَ إلى الواردِ ذلك القميصِ مِنْ، مكان
    Why else You got to sneak across the border Open Subtitles وإلا لماذا كنت حصلت على التسلل عبر الحدود
    Th... there's no road. You got... You got to hike in. Open Subtitles لا يوجد طريق، عليكَ أن تمشي وسط الغابة لتصل اليه
    You got to stay in one place the whole time? Open Subtitles هل حصلت على البقاء في مكان واحد طوال الوقت؟
    The way you wouldn't let go until You got to the truth. Open Subtitles الطريقة انك لن ندعها تفلت من أيدينا حتى وصلت إلى الحقيقة.
    You got to haggle. Otherwise they don't respect you! Let's go! Open Subtitles عليكم أن تساوموهم بالسعر وإلا لن يحترموكم ، هيّا لنذهب
    You do what You got to do, but I'm going. Open Subtitles أنت قومى بما يتوجب عليك فعله، ولكن انا ذاهب.
    You got to be crazy crying about something like that. Open Subtitles لابد أنك مجنون لكي تبكي من أجل أمرٍ كهذا
    At least You got to have fun for a few minutes. Open Subtitles على الأقل أنت يجب أن تقضي وقتا ممتعا لبضعة دقائق.
    Next time, You got to fucking trust big daddy. Open Subtitles المرة القادمة, يجب عليكِ "الوثوق ب "بيج دادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus