"¿ y si" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ماذا إن
        
    • وماذا لو
        
    • ماذا إذا
        
    • وإذا
        
    • ماذا لو
        
    • ماذا اذا
        
    • وإن
        
    • و إذا
        
    • وماذا إن
        
    • وماذا إذا
        
    • و إن
        
    • واذا
        
    • ولو
        
    • ماذا ان
        
    • و اذا
        
    ¿Y si pertenecieran a un grupo para el que nunca se imaginó un futuro? TED ماذا إن كنتم تنتمون للمجموعة التي لم يَقم أحد بتخيّل مستقبل لها؟
    ¿ Y si Roma fuera parte del mundo que voy a conquistar? Open Subtitles وماذا لو كانت روما جزء من العالم الذى أريد غزوه؟
    ¿Y si en el preciso momento de la punción uno pudiera tirar de la broca hacia atrás, oponiendo, en realidad, a la aceleración? TED لكن ماذا إذا استطعنا في لحظة الإندفاع المفاجئ أن نسحب المثقاب مرة أخرى في الحقيقة عبارة تسارع في الإتجاه المعاكس
    En esas áreas la reconstrucción es posible y, si se comienza, podría servir de catalizador para revitalizar toda la economía afgana. UN وفي هذه المناطق إعادة التعمير أمر ممكن، وإذا بدأت يمكن أن تكون عاملا حفازا ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفغاني كله.
    En el año 2000 empecé a preguntarme, ¿y si unimos las fuerzas? TED لذا في عام 2000 بدأت أستعجب ماذا لو أجتمعنا سوياً؟
    ¿Y si metiéramos a Doña Jimena y a sus hijas en una celda? Open Subtitles ماذا اذا وضعنا دونا شيمين و اطفالها فى اعمق زنزانة ؟
    Sí. ¿Y si es algo genético que se transmite de padre a hijo? Open Subtitles أجل، هذا صحيح. ماذا إن كان شيئاً وراثياً؟ الولد سرّ أبيه.
    Sí. ¿Y si es algo genético que se transmite de padre a hijo? Open Subtitles أجل، هذا صحيح. ماذا إن كان شيئاً وراثياً؟ الولد سرّ أبيه.
    ¿Y si fuera alguien independiente contratado para compensar la debacle de Little Creek? Open Subtitles ماذا إن كان ذلك الشخص يعمل لحساب مستقل لتغطية الشعور بالهزيمة؟
    ¿Y si te digo que tienes que hacerlo porque soy tu jefe? Open Subtitles وماذا لو قلت لك يجب أن تفعل ذلك لأنّي رئيسك؟
    ¿Y si sólo te veo en los cumpleaños y en las vacaciones? Open Subtitles وماذا لو إلتقيت بك فقط في أعياد الميلاد و العطل؟
    ¿Y si te dijera que el vendaje de su hombro era de fino lino y estaba asegurado con un alfiler de oro? Open Subtitles و ماذا إذا قلت أن الضمادة على كتفه قد صنعت من الكتان الناعم و هذه الضمادة مثبتة بدبوس ذهبى
    ¿Y si hubiera algo dentro de mí que pudiera reparar el corazón de papá? Open Subtitles ماذا إذا الشئ الذي في داخلي يمكنه إصلاح قلب أبي بشكل دائم
    Se priva al ciudadano de su propia voluntad y, si muere, no se le puede dar el último adiós. UN فالمواطن محروم حتى من إرادته، وإذا مات فلا نستطيع حتى أن نراه لنلقي عليه الوداع اﻷخير.
    Y si mostramos nuestras cartas sólo lo haremos si estamos seguros que los otros jugadores están de nuestra parte. UN وإذا كشفنا عن أوراقنا، فلا نفعل ذلـــك إلا بعـد التأكد من أن اللاعبين اﻵخرين في جانبنا.
    A ella se han enfrentado muchos grandes pensadores y escritores: ¿y si la sociedad avanza gracias a las crisis? TED انه سؤال تناوله العديد من المفكرين العظماء والكتّاب، ماذا لو بالفعل المجتمع بحاجه الى ازمه ليتغير؟
    ¿Y si la lógica fuera será que nosotros lo haríamos mejor que dándole el dinero directamente a los pobres? TED ماذا لو كانت الفكرة الأساسية هي، هل كان بإمكاننا أن نقوم بأفضل من منح الأموال مباشرة؟
    ¿Y si tú me cercas... y yo tengo que matarte a ti? Open Subtitles ماذا اذا قبضت علي وكان يجب علي أن أقتلك ؟
    Así pues, si hay alguna objeción y si se hace constar como objeción debe consignarse que las autoridades aún no han adoptado una decisión al respecto. UN لذا فإن كان هناك أي اعتراض، وإن تم تسجيله على أنه اعتراض، فينبغي أن يفهم منه أن السلطات لم تتخذ قرارها بعد.
    Y si leen lo escrito sobre el tema, una de las cosas que debemos aceptar es que incluso cuando uno es el sujeto del experimento, uno no sabe. TED و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك
    No puedo creer esto. Y si no te gusta lo que ves? Open Subtitles لا أصدق هذا وماذا إن لم يعجبك ما ستراه ؟
    ¿Y si lo hacen y estos tíos salen y matan a tu hermano o a tu padre o a tu primo? Open Subtitles وماذا إذا كان لديهم الجرأة وأولئك الفتية أفلتوا من العقوبة وقاموا بقتل أخيك أو أبيك، أو قريبك ؟
    Y si aun me amas pero no estas con migo, te hare pagarlo. Open Subtitles و إن كنت مـاتزال تحبني و لست خليلي سأجعلك تدفـع الثمن
    Y si bien Indonesia es un país en desarrollo, al menos está dispuesta a compartir los recursos limitados que tiene para construir Timor Oriental. UN واذا كانت اندونيسيا بلدا ناميا، فهي على اﻷقل مستعدة ﻷن تقتسم كل ما لديها من موارد محدودة لبناء تيمور الشرقية.
    Si tienen niños, probablemente saben de piojos y si son de la ciudad de Nueva York, me cuentan que allá la especialidad son las chinches. TED لو لديكم أطفال، يحتمل أن تعرفوا عن قمل الرأس ولو كنتم من مدينة نيويورك، أدرك أن التخصص هناك هو بق الفراش،
    Y si no quiera volver con su familia y a su estilo de vida amish? Open Subtitles ماذا ان لم يُرد ان يعود الى اسرتة و اسلوب حياة الاميش ؟
    Su trabajo es hacer las cosas, y si no las hacen, son despedidos. TED وظيفتهم هي تسيير الامور, و اذا لم يسييروها يخرجون من الوظيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus