agradezco en particular su iniciativa encaminada a intensificar esta colaboración en un espíritu mutuamente complementario. | UN | وإني أقدر بوجه خاص مبادرتك الهادفة إلى تعزيز هذا التعاون بروح من التكامل. |
Desde ya agradezco el apoyo que todos ustedes me han brindado y que sé me seguirán brindando en mis labores. | UN | وأنا أقدر بشدة الدعم الذي قدمه لي الأعضاء بالفعل والذي سيستمرون، في تقديمه لي في عملي بالتأكيد. |
Te agradezco el grito del coyote y todo, pero las cosas han cambiado. | Open Subtitles | أقدر لك العواء وكل شيء ولكن كما اخبرتك الأمور قد تغيرت |
Le agradezco su interés, pero no quiero que se mezcle en esto. | Open Subtitles | أقدّر قلقك، الوكيل مولدر، لكن ليست هناك حاجة لك للتدخّل. |
Te agradezco mucho por todo lo que trabajaste para parir y educar a nuestros hijos. | Open Subtitles | انا فعلاً اقدر كل العمل الشاق الذي عملتيه في ولادة و تربية ابناءنا |
Lo sé, y te lo agradezco... pero ¿qué te parece ser mi guardaespaldas digamos hasta la clase de inglés? | Open Subtitles | اعرف .. و شكراً لكن ماذا لو اصبحت حارسي الشخصي فقط اثناء سيرنا لـ صف الانجليزية |
Estoy seguro de que persistirán en sus esfuerzos y les agradezco su cooperación y apoyo. | UN | وأنا متأكد من أنها ستكمل المسيرة حتى النهاية وأنا ممتن لها لتعاونها ودعمها. |
Te agradezco la oferta pero hay mucha gente y alguien puede salir herido. | Open Subtitles | أقدر عرضك لكن هناك الكثير من الناس هنا وقد يصاب أحدهم |
No, usted no falló. agradezco todo lo que han hecho por mi. | Open Subtitles | لا, انك لم تخفق, أنا أقدر كل ما فعلته لى |
No creo ni una palabra de todo eso, pero te agradezco el esfuerzo. | Open Subtitles | انا لا اصدق كلمة واحدة من ذلك ولكن أنا أقدر الجهد |
Le agradezco la comida, pero ¿acaso pretende convencerme a mí, ...un hipocondríaco reconocido, para que no me haga un escáner gratis? | Open Subtitles | أقدر لك دعوة هذا الغداء ولكن هل تحاول إقناعي أن القيام بالفحوص الجسد الكاملة هو مضيعة للوقت والمال؟ |
Lo agradezco, pero tal vez están mirando por su interés un poco más. | Open Subtitles | أقدر لكم ذلك ، لكن ربما أنتم تبحثون عن مصلحتكم أكثر. |
agradezco la generosidad, pero un flujo repentino de dinero y de armas llamaría la atención. | Open Subtitles | حضرة النائب، أقدر كرمك لكن التدفق المفاجئ للمال و الأسلحة الحديثة يجلب الإنتباه |
No, no lo entrega hasta el viernes, pero agradezco mucho tu ayuda. | Open Subtitles | لا، إن موعد تسليمه في الجمعة، ولكن أقدّر لكِ مساعدتكِ |
Sé que esto tampoco ha sido fácil para ti. Pero te lo agradezco de verdad. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله |
Bueno, agradezco tu intención querida, pero no tienes que enviarle una tarjeta. | Open Subtitles | اقدر هذا عزيزتي ، لكن لا تحتاجين لإرسال بطاقةٍ لها |
Betty, de verdad, agradezco tu preocupación. Pero podemos hablar de ello mañana. | Open Subtitles | بيتي حقيقة اقدر قلقك لكن سنتحدث عن هذا في الصباح |
Damas y caballeros del jurado, en nombre del Estado, ...les agradezco sus servicios. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة هيئةِ المحلفين، نيابةً عَنْ الكومنولثِ، أنا شكراً لخدمتِكَ. |
agradezco que todas las delegaciones acepten mi exhortación para que podamos pasar a la siguiente etapa de nuestra labor. | UN | إنني ممتن لجميع الوفود على استجابتها لمناشدتي من أجل أن نتمكن من الانتقال إلى المرحلة التالية. |
Señor Presidente, le agradezco una vez más sus amables palabras, que transmitiré a mi Gobierno y a la familia del fallecido Primer Ministro Obuchi. | UN | سيدي الرئيس، أشكرك مرة أخرى على رقيق عباراتك التي سأنقلها إلى حكومتي وكذلك إلى أسرة السيد أوبوتشي رئيس الوزراء الراحل. |
- Espero que su familia goce de buena salud. - Le agradezco, sí. | Open Subtitles | ـ أتمنى أن تكون أسرتك بصحة جيدة ـ شكرا لك,أنهم بخير |
agradezco por todos ustedes, por supuesto pero también me gustaría pedir que por favor ésta guerra termine pronto. | Open Subtitles | أنا ممتنة لكم جميعا بطبيعة الحال ولكن أود أيضا أن ندعو بإنتهاء هذه الحرب قريبا |
agradezco a usted y a los demás miembros su paciencia para escucharme. | UN | إنني أشكركم أنتم وسائر اﻷعضــاء على صبركـم في الاستماع إلي. |
agradezco también a los representantes de los tres Estados observadores su cooperación y apoyo. | UN | كما أنني أشكر مرة أخرى ممثلي الدول المراقبة الثلاث على تعاونهم ودعمهم. |
Mira, agradezco que llames antes, pero esto no tiene que ser tan formal. | Open Subtitles | اسمع ، أنا أُقدر اتصالك بي لكن لن نجعل الأمر رسمياً. |
Observaciones finales: Por una parte, agradezco mucho el interés que ha manifestado el Representante Especial por los derechos humanos en todos los sectores y esferas. | UN | - تعليقات ختامية: إننا، من ناحية، نقدر تقديرا بالغا الشواغل التي أعرب عنها الممثل الخاص لحقوق اﻹنسان في كل ميدان ومجال. |
Mi madre siempre tuvo mano dura conmigo, y le agradezco por eso. | Open Subtitles | أمي كانت دائما تعاملني بقسوة وأنا شاكر لها على ذلك |
Yo agradezco no haber tenido que comer tus macarrones con queso quemados. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا شاكرة على عدم اضطراري إلى أكل معكرونتك المحروقة |
También agradezco al Grupo de Coordinadores y otros participantes en las consultas presidenciales. | UN | كما أعرب عن امتناني لمنسقي المجموعات والمشاركين الآخرين في المشاورات الرئاسية. |