"agradezco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقدر
        
    • أقدّر
        
    • اقدر
        
    • شكراً
        
    • ممتن
        
    • أشكرك
        
    • شكرا
        
    • ممتنة
        
    • أشكركم
        
    • أشكر
        
    • أُقدر
        
    • نقدر
        
    • شاكر
        
    • شاكرة
        
    • أعرب عن امتناني
        
    agradezco en particular su iniciativa encaminada a intensificar esta colaboración en un espíritu mutuamente complementario. UN وإني أقدر بوجه خاص مبادرتك الهادفة إلى تعزيز هذا التعاون بروح من التكامل.
    Desde ya agradezco el apoyo que todos ustedes me han brindado y que sé me seguirán brindando en mis labores. UN وأنا أقدر بشدة الدعم الذي قدمه لي الأعضاء بالفعل والذي سيستمرون، في تقديمه لي في عملي بالتأكيد.
    Te agradezco el grito del coyote y todo, pero las cosas han cambiado. Open Subtitles أقدر لك العواء وكل شيء ولكن كما اخبرتك الأمور قد تغيرت
    Le agradezco su interés, pero no quiero que se mezcle en esto. Open Subtitles أقدّر قلقك، الوكيل مولدر، لكن ليست هناك حاجة لك للتدخّل.
    Te agradezco mucho por todo lo que trabajaste para parir y educar a nuestros hijos. Open Subtitles انا فعلاً اقدر كل العمل الشاق الذي عملتيه في ولادة و تربية ابناءنا
    Lo sé, y te lo agradezco... pero ¿qué te parece ser mi guardaespaldas digamos hasta la clase de inglés? Open Subtitles اعرف .. و شكراً لكن ماذا لو اصبحت حارسي الشخصي فقط اثناء سيرنا لـ صف الانجليزية
    Estoy seguro de que persistirán en sus esfuerzos y les agradezco su cooperación y apoyo. UN وأنا متأكد من أنها ستكمل المسيرة حتى النهاية وأنا ممتن لها لتعاونها ودعمها.
    Te agradezco la oferta pero hay mucha gente y alguien puede salir herido. Open Subtitles أقدر عرضك لكن هناك الكثير من الناس هنا وقد يصاب أحدهم
    No, usted no falló. agradezco todo lo que han hecho por mi. Open Subtitles لا, انك لم تخفق, أنا أقدر كل ما فعلته لى
    No creo ni una palabra de todo eso, pero te agradezco el esfuerzo. Open Subtitles انا لا اصدق كلمة واحدة من ذلك ولكن أنا أقدر الجهد
    Le agradezco la comida, pero ¿acaso pretende convencerme a mí, ...un hipocondríaco reconocido, para que no me haga un escáner gratis? Open Subtitles أقدر لك دعوة هذا الغداء ولكن هل تحاول إقناعي أن القيام بالفحوص الجسد الكاملة هو مضيعة للوقت والمال؟
    Lo agradezco, pero tal vez están mirando por su interés un poco más. Open Subtitles أقدر لكم ذلك ، لكن ربما أنتم تبحثون عن مصلحتكم أكثر.
    agradezco la generosidad, pero un flujo repentino de dinero y de armas llamaría la atención. Open Subtitles حضرة النائب، أقدر كرمك لكن التدفق المفاجئ للمال و الأسلحة الحديثة يجلب الإنتباه
    No, no lo entrega hasta el viernes, pero agradezco mucho tu ayuda. Open Subtitles لا، إن موعد تسليمه في الجمعة، ولكن أقدّر لكِ مساعدتكِ
    Sé que esto tampoco ha sido fácil para ti. Pero te lo agradezco de verdad. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله
    Bueno, agradezco tu intención querida, pero no tienes que enviarle una tarjeta. Open Subtitles اقدر هذا عزيزتي ، لكن لا تحتاجين لإرسال بطاقةٍ لها
    Betty, de verdad, agradezco tu preocupación. Pero podemos hablar de ello mañana. Open Subtitles بيتي حقيقة اقدر قلقك لكن سنتحدث عن هذا في الصباح
    Damas y caballeros del jurado, en nombre del Estado, ...les agradezco sus servicios. Open Subtitles أيها السيدات والسادة هيئةِ المحلفين، نيابةً عَنْ الكومنولثِ، أنا شكراً لخدمتِكَ.
    agradezco que todas las delegaciones acepten mi exhortación para que podamos pasar a la siguiente etapa de nuestra labor. UN إنني ممتن لجميع الوفود على استجابتها لمناشدتي من أجل أن نتمكن من الانتقال إلى المرحلة التالية.
    Señor Presidente, le agradezco una vez más sus amables palabras, que transmitiré a mi Gobierno y a la familia del fallecido Primer Ministro Obuchi. UN سيدي الرئيس، أشكرك مرة أخرى على رقيق عباراتك التي سأنقلها إلى حكومتي وكذلك إلى أسرة السيد أوبوتشي رئيس الوزراء الراحل.
    - Espero que su familia goce de buena salud. - Le agradezco, sí. Open Subtitles ـ أتمنى أن تكون أسرتك بصحة جيدة ـ شكرا لك,أنهم بخير
    agradezco por todos ustedes, por supuesto pero también me gustaría pedir que por favor ésta guerra termine pronto. Open Subtitles أنا ممتنة لكم جميعا بطبيعة الحال ولكن أود أيضا أن ندعو بإنتهاء هذه الحرب قريبا
    agradezco a usted y a los demás miembros su paciencia para escucharme. UN إنني أشكركم أنتم وسائر اﻷعضــاء على صبركـم في الاستماع إلي.
    agradezco también a los representantes de los tres Estados observadores su cooperación y apoyo. UN كما أنني أشكر مرة أخرى ممثلي الدول المراقبة الثلاث على تعاونهم ودعمهم.
    Mira, agradezco que llames antes, pero esto no tiene que ser tan formal. Open Subtitles اسمع ، أنا أُقدر اتصالك بي لكن لن نجعل الأمر رسمياً.
    Observaciones finales: Por una parte, agradezco mucho el interés que ha manifestado el Representante Especial por los derechos humanos en todos los sectores y esferas. UN - تعليقات ختامية: إننا، من ناحية، نقدر تقديرا بالغا الشواغل التي أعرب عنها الممثل الخاص لحقوق اﻹنسان في كل ميدان ومجال.
    Mi madre siempre tuvo mano dura conmigo, y le agradezco por eso. Open Subtitles أمي كانت دائما تعاملني بقسوة وأنا شاكر لها على ذلك
    Yo agradezco no haber tenido que comer tus macarrones con queso quemados. Open Subtitles حسنٌ، أنا شاكرة على عدم اضطراري إلى أكل معكرونتك المحروقة
    También agradezco al Grupo de Coordinadores y otros participantes en las consultas presidenciales. UN كما أعرب عن امتناني لمنسقي المجموعات والمشاركين الآخرين في المشاورات الرئاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus