"amigo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صديقي
        
    • صديق
        
    • رجل
        
    • صاح
        
    • صديقك
        
    • صديقى
        
    • صاحبي
        
    • رفيق
        
    • الصديق
        
    • رفيقي
        
    • يارجل
        
    • أصدقائي
        
    • صديقاً
        
    • صديقنا
        
    • أصدقاء
        
    Con ello estoy respondiendo a la pregunta formulada por mi amigo del Pakistán. UN لذلك فإنني بصدد اﻹجابة على السؤال الذي طرحه صديقي ممثل باكستان.
    Como decía mi buen amigo, el Presidente Saca de El Salvador, nuestros países están haciendo su trabajo interno. UN وكما قال في وقت سابق صديقي العزيز ساكا، رئيس السلفادور، إن بلداننا تنجز مهامها الوطنية.
    Sin embargo, incluso hoy día no hay nada que impida que la persona arrestada pida un reconocimiento médico por conducto de su abogado, o un familiar o un amigo. UN غير أنه لا يوجد حتى يومنا هذا ما يمنع المعتقل من أن يطلب بواسطة محاميه أو قريب له أو صديق له أن يُعرض على طبيب.
    Como buen amigo tradicional del Afganistán, Turquía ha contribuido por muchos años a la rehabilitación de ese país. UN ولأن تركيا تقليديا صديق حميم لأفغانستان، فقد أسهمت لأعوام عديدة في إعادة تأهيل ذلك البلد.
    Estadista con una personalidad sobresaliente, siempre fue un buen amigo de nuestros países. UN لقد كان رجل دولة يتمتع بشخصية فذة، وكان نعم الصديق لبلداننا.
    amigo... ésa es la única respuesta que probaría que eres de confiar. Open Subtitles يا صاح هذا الجواب الصحيح الوحيد الذي يثبت حسن نواياك
    Así que cuando mi amigo intentó explicarme este experimento, me parecía que cuanto más hablaba él, menos entendía yo. TED اذا كما كان صديقي يحاول شرح تلك التجربة، بدا وكأنه كلما تكلم اكثر، كلما فهمت اقل،
    Un amigo lo describió como un funeral, pero alegre, porque todos mis conocidos estaban en línea para verme, pero no estaba muerto. Solamente autografiaba libros. TED صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب.
    escuchen la historia de mi amigo Fred quien es promotor inmobiliario comercial. TED ربما تفكر في قصة صديقي فريد، وهو مطور عقارات تجارية.
    Un ejemplo claro es la extensa contaminación por cianuro causada por un país vecino y amigo en el segundo río más importante de Hungría. UN ومن الأمثلة الصارخة في هذا الشأن حالة التسمم الواسع النطاق بالسيانيد لثاني أكبر نهر في هنغاريا من بلد صديق مجاور.
    La autora sugirió a ese amigo venderle el barco de su marido para poder pagar el nuevo carné y el viaje. UN واقترحت على صديق زوجها أن يشتري قارب الزوج بحيث يتسنى لها أن تدفع رسوم بطاقتها الجديدة وتكاليف رحلتها.
    A mis 13 años, un amigo cercano de la familia, que era como un tío para mí, falleció de cáncer de páncreas. TED عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس.
    Un joven carga con las culpas por lo que ha hecho su amigo, y por muy mal que pinten las cosas... Open Subtitles رجل شاب تحمّل مسؤولية صديقه، الذي لم يكن بشخصية قوية. لكن الفتاة التي آمنت بالشاب الشاب الطيّب، أقصد.
    - Esto es tonto. No soy un niño, amigo. - Toma un poco de leche. Open Subtitles ـ هذا هراء، أنا لست طفلاً يا رجل ـ جرب القليل من الحليب
    Ese es un muy buen trato, amigo... ¿pero qué les parece esto? Open Subtitles إنه اتفاق لطيف، يا صاح لكن ما رأيك بهذا الإقتراح؟
    amigo, Escuche que hay una reportera encubierta haciéndose pasar por una estudiante. Open Subtitles يا صاح لقد علمت أن هناك مراسلا صحفيا متنكرا كطالب
    Ella dice: "Imagina que tu mejor amigo te invita a una fiesta." TED حيث تقول، تخيَّل أن صديقك المُقرَّب قام بدعوتك إلى حفلٍ.
    Miembros del jurado mi ilustre amigo, el Sr. Barton, y yo representamos a la fiscalía en este caso. Open Subtitles اٍننى أظهر فى هذه القضية مع صديقى المتعلم ، مستر بارتون من أجل الملاحقة القضائية
    Vamos, ¿estás trabajando el ángulo de la hermandad policial? Nadie está sobre la ley, amigo. Open Subtitles بالله عليكَ، إنّه يستعطف بحجّة أخوّة الشرطة، لا أحد فوق القانون يا صاحبي
    Lo siento, amigo. Estaba en la reunión de la junta directiva que nunca termina. Open Subtitles آسف، رفيق ، كُنْتُ في اللجنه هذا الاجتماع لا يريد ان ينتهى
    Deseamos sinceramente la paz, la tranquilidad y el bienestar del pueblo amigo del Afganistán. UN وإننا في أعماق أعماقنا نرغب في السلم والطمأنينة والخير لشعب أفغانستان الصديق.
    Decidí acompañar a mi buen amigo rocanrolero Chad a su fiesta de esta noche. Open Subtitles أنا.. . أنا فقط قرّرتُ مُرَافَقَة رفيقي الجيد الروك و الرول تشاد
    No lo hagas, compañero, a menos que estés harto de tu amigo. Open Subtitles لاتفعل ذلك يارجل, ما لم تكن بغنى عن صديقك هنا
    No, no puedes ser mal educado con el Sr. Ratón. Es mi mejor amigo. Open Subtitles كلا, لا ينبغي أن تكون فظاً مع السيد فأر, فهو أفضل أصدقائي
    Agrega que conoce bien a Jalaloglu, quien es un buen amigo de su padre. UN ويمضي قائلاً إنه يعرف السيد جالالوغلو معرفة جيدة، بوصفه صديقاً حميماً لوالده.
    Vayamos hacia Jacques Tati por aquí y grabaremos a nuestro amigo azul y lo ponemos sobre la mesa también. TED سنذهب هناك إلى جاك تاتي هنا ونسحب صديقنا الأزرق ونضعه هنا في الأسفل على الطاولة أيضاً.
    Acoger a las personas discapacitadas en la vida normal, con tanto entusiasmo como se recibiría a un nuevo amigo. UN الترحيب بانخراط المعوقين في خضم الحياة اليومية بالحماسة نفسها التي يتم بها الترحيب بأي أصدقاء جدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus