"bala" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرصاصة
        
    • رصاصة
        
    • الرصاص
        
    • طلقة
        
    • الطلقة
        
    • برصاصة
        
    • الرصاصه
        
    • رصاص
        
    • بالرصاص
        
    • بالا
        
    • رصاصه
        
    • ناري
        
    • الرصاصات
        
    • بالرصاصة
        
    • طلقات نارية
        
    La bala con los bordes doblados hacia atrás indica que atravesó tres capas de metal, lo que corresponde a su penetración en el vehículo. UN وهذه الرصاصة بها ثنايا ملتوية إلى الخلف، مما يدل على أنها اخترقت ثلاث طبقات معدنية، وهذا يتفق مع اختراقها السيارة.
    La bala con los bordes doblados hacia atrás indica que atravesó tres capas de metal, lo que corresponde a su penetración en el vehículo. UN وهذه الرصاصة بها ثنايا ملتوية إلى الخلف، مما يدل على أنها اخترقت ثلاث طبقات معدنية، وهذا يتفق مع اختراقها السيارة.
    Actualmente se está recuperando de una herida de bala sufrida durante el secuestro. UN وهو حالياً يتعافى من جرح ناتج عن رصاصة أصابته أثناء اختطافه.
    ¿Por qué? Porque ahora estarías muerto con una bala en tu pecho. Open Subtitles لأنه لولا ذلك لكنتُ الآن .ميتاً جراء رصاصة في صدرك
    Tres de estas personas se estaban recuperando de heridas de bala sufridas durante el incidente. UN وكان ثلاثة من هؤلاء الأشخاص يتماثلون للشفاء من جروح سببها الرصاص إبان الحادثة.
    Si alguien me saca esta bala de la pierna, te lo diré. Open Subtitles إذا قام شخص بإخراج هذه الرصاصة من ساقي سأقول لكم
    Ese agujero de bala está a 5 cm de mi cabeza. Estuvo cerca. Open Subtitles تلك الرصاصة كانت على بعد بوصتان من رأسى كانت قريبه جداً
    La bala atravesó la parte delantera de su cerebro, y está todavía inconsciente. Open Subtitles مرت الرصاصة من خلال جبهة دماغها وهي ما زالَت فاقدت الوعي
    Además, no pudieron descubrir cuál fue la bala que mató a tu padre. Open Subtitles إلى جانب أنهم لم يستطيعوا مقارنة الرصاصة التى قتلت ابيك العجوز.
    Nos diste un gran susto, viejo, con esa bala alojada en tu hombro. Open Subtitles لقد أخفتنا عليك يا رجل بتلك الرصاصة التي دخلت في كتفك
    Sea quien sea el que dispare la bala mortal, mi corazón se partirá. Open Subtitles أيا كان الذي سيطلق هذه الرصاصة على خان فأن قلبي سينكسر
    Aquí somos como una familia. Mis hombres recibirían una bala por ti. Open Subtitles اي واحد من هؤلاء الرجال سيفديك وياخذ رصاصة بدلا منك
    Y, por supuesto una bala para mi, así el misterio morirá conmigo. Open Subtitles ، وبالطبع، رصاصة نهائية واحدة لي، لذا اللغز سَيَمُوتُ مَعي.
    ¿Disparé la última bala o hay otra en la recámara con tu nombre? Open Subtitles هل أطلقت آخر رصاصة أم أن هناك واحدة إضافية بعد لك؟
    Hay sólo una bala en la recámara. Es todo lo que tienes. Open Subtitles هناك رصاصة واحدة فى الخزينة ذلك كل ما ستحصلين عليه.
    Si una bala rompe alguno de esos recipientes tendremos una situación de bajas masivas. Open Subtitles لو أن رصاصة واحدة اخترقت هذه الحاويات سيكون لدينا إصابات بالغة الخطورة.
    Mtair fue llevado al hospital de Jericó, situado en la proximidad del lugar, pero llegó muerto como consecuencia de las numerosas heridas de bala que recibió. UN وقد نقل مطير إلى مستشفى أريحا القريب، ولكنه وصل جثة هامدة بفعل ما أصابه من جروح عديدة نتجت عن إطلاق الرصاص عليه.
    Durante el incidente, un periodista francés, Hervé Deguyne, resultó herido por una bala de goma. UN وأصيب في الحادث مراسل فرنسي يدعى هيرفيه ديغوين بجراح من جراء طلقة مطاطية.
    También el seguro de las armas muy usadas puede deteriorarse hasta el punto que no impida la descarga de la bala. UN كما أن صمام الأمان في الأسلحة المعروفة يمكن أن يصيبه التلف الأمر الذي لا يحول دون خروج الطلقة.
    Según se informa, un residente sufrió heridas de bala de goma y otro sufrió lesiones durante la golpiza. UN وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب.
    La bala que se tomó del Arzobispo fue completamente arruinada en el impacto. Open Subtitles الرصاصه المستخرجه من جثه رئيس الاساقفه تشوهت بالكامل عند اصطدامها بوجهه
    Se dijo también que se le había negado la atención médica adecuada para una herida de bala que tenía en la pierna. UN كذلك قيل إن العناية الطبية المناسبة لم تقدم له لعلاج جرح بساقه نتج عن طلقة رصاص.
    Como consecuencia de la tragedia, más de 1.000 civiles recibieron heridas de bala. UN ونتيجة لهذه المأساة أصيب ما يزيد على 000 1 مدني بالرصاص.
    Aboubacar Dione, Sidibe Marliatou Diallo, bala Moussa Camara, Arafan Kaba UN أبو بكر ديون، سيديبي مارلياتو ديالو، بالا موسى كامارا، أرافان كابا
    Si la bala entra... puede tomar 10 minutos antes de que sientas dolor. Open Subtitles ان دخلت بك رصاصه فستأخذ عشرة دقائق قبل ان تشعر بالالم
    Un civil falleció posteriormente a causa de heridas de bala, lo que exacerbó aún más las tensiones entre la policía y la comunidad. UN وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي.
    Los impactos de bala cayeron al interior del vehículo pero Reyes Martínez salió ileso. UN ولقد انهالت الرصاصات داخل السيارة دون أن يصاب رييس مارتينيس بأذى.
    ¿Quieres saber lo que se siente cuando te atraviesa una bala, Warren? Open Subtitles أتريد أن تعرف ما شعور الاصابة بالرصاصة يا وارين ؟
    A raíz de ello, dos soldados de la KFOR y cinco serbios de Kosovo sufrieron heridas de bala. UN ونتيجة لذلك، أصيب جنديان من القوة الدولية وخمسة من صرب كوسوفو بجراح جراء طلقات نارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus