Un tramo de 1 a 2 kilómetros al oeste de Tulkarm parece discurrir en el lado israelí de la Línea Verde. | UN | وهناك فيما يبدو خط امتداده من كيلومتر إلى كيلومترين، غرب طولكرم، يسير داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر. |
Ese es el lado humano del debate sobre las armas pequeñas, que tiene también profundas consecuencias sobre los niños. | UN | ذاك هو الجانب الإنساني من مناقشة مسألة الأسلحة الصغيرة التي لها أيضا تأثير عميق على الأطفال. |
Por el lado septentrional, bordea Angola, Mozambique, Namibia y Sudáfrica y, por el lado meridional, se extiende hasta el Polo Sur. | UN | ومن الجانب الشمالي، تصل إلى حدود جنوب أفريقيا وأنغولا، وموزامبيق، وناميبيا، ومن الجانب الجنوبي، تمتد إلى القطب الجنوبي. |
Con la esperanza de crear hechos consumados sobre el terreno, Etiopía también comenzó a establecer nuevos asentamientos en el lado eritreo de la frontera. | UN | وبدأت إثيوبيا أيضا، مؤملة خلق حقائق لا رجعة فيها في الميدان، في زرع مستوطنات جديدة في الجانب الإريتري من الحدود. |
Pese a esas advertencias de Israel, los manifestantes violentos derribaron vallas y cruzaron desde el lado sirio la línea de separación convenida. | UN | ورغم هذه التحذيرات من جانب إسرائيل، دمَّر المتظاهرون بعنف الأسيجة وعبروا من الجانب السوري خط فض الاشتباك المتفق عليه. |
El menor número se debió al estricto control de los cruces impuesto por las autoridades en el lado Alfa | UN | مرافقة أمنية يعزى انخفاض الناتج إلى الرقابة الصارمة على المعابر التي تفرضها السلطات على الجانب ألفا |
En cualquier caso, el lado oscuro del narcisismo aparece en el largo plazo. | TED | و فى كلا الحالتين، يظهر الجانب المظلم للنرجسية على المدى الطويل. |
El comportamiento automático, de habilidades, es inconsciente, lo controla el lado del comportamiento. | TED | ويسيطر عليه الجانب السلوكي والتصميم السلوكي يعتمد كلية على المشاعر المسيطرة |
el lado que está tan agotado, tan cansado que solo quiere dejar de nadar. | TED | الجانب الذي أنهك واستنزف كلياً والذي لا يريد سوى التوقف عن السباحة |
Para mí, la parábola no consiste en ver el lado positivo ni en esperar a ver cómo resultan las cosas, | TED | هذه القصة بالنسبة لي ليست مجرد النظر إلى الجانب المشرق أو الانتظار لمعرفة ما ستؤول إليه الأمور. |
La víctima fue apuñalada por el lado derecho del tórax, lo que hace que el asesino sea diestro. | Open Subtitles | طعن الضحية من الخلف على الجانب الأيمن من القفص الصدري، وهذا يجعلة يستخدم اليد اليمنى |
Para mí no es una tragedia haber nacido en el lado equivocado del canal. | Open Subtitles | فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة |
Aquí en el lado más delgado hay pequeñas venas y una fínisima... | Open Subtitles | هنا، على الجانب المضاء ، ترين عروق تصغر حتى الأسفل |
Siempre me dices que le mire el lado positivo a las cosas. | Open Subtitles | دائمــا تقولين لي أن أنظر إلى الجانب المشرق من الأمور |
William Newman, padre de dos niños se lanzó al suelo en el lado norte de la calle Elm. | Open Subtitles | وليام نيومان , وهو أب لطفلين ضرب بيده على السور فى الجانب الشمالي من إيلم |
El asesinato y lo demás es ético si se está en el lado bueno. | Open Subtitles | الآن، إغتيال، أيّ شئ مطلقا، أخلاقي كليّا إذا أنت على الجانب الصح |
Pero Victoria debe mirar el lado bueno. | Open Subtitles | لكن، فيكتوريا، ننظر إلى الجانب الإيجابي. |
Estoy en el lado de babor del casco, acercándome a la fuga dorsal de calor. | Open Subtitles | أنا على الجانب المفتوح من الهيكل متجهاً ، إلى بالوعة الحرارة ، العلوية |
Sin embargo, las patrullas pudieron acceder por un paso de montaña desde el lado de Zugdidi y también por helicóptero. | UN | غير أن أعمال الدورية كانت تتم بالمرور عبر ممر جبلي من جانب زوغديدي، كما تتم بطائرات الهليكوبتر. |
Estoy en el lado sur del lado más bajo de la cinta oeste. | Open Subtitles | عُلم، أنا في الجهة الجنوبية في القطاع الأرضي، أتحرك باتجاه الغرب |
el lado corportativo, la compañía, hace lo que se le da bien. | TED | الطرف المدرج, الشركة, تقوم بأشياء تقوم بها بشكل جيد حقاً. |
Y también, si apartan la mirada del puente, verán algo de césped en el lado izquierdo de la orilla, y el río se hace más angosto. | TED | و أيضا، عند النظر بعيدا عن الجسر، كان هناك جزء صغير من العشب بالجانب الأيسر من البنك، ثمّ يزداد مجرى النّهر ضيقا. |
Solo tenemos que trabajar mas duro en el lado izquierdo, eso es todo. | Open Subtitles | نحن فقط وَصلنَا إلى العمل أصلب على الجانبِ اليسارِ، ذلك كُلّ. |
En el lado de la demanda, resultan esenciales las elecciones personales y de la sociedad en su conjunto sobre los modos de vida y las conductas. | UN | ومن ناحية الطلب، تكتسب الخيارات المجتمعية والشخصية بشأن أسلوب الحياة والسلوكيات أهمية حاسمة. |
Cerca del paso Shishikara, en el lado norte... y luego 20 kilómetros al este. | Open Subtitles | بالقرب من جبل شيكهارا من جهة الشمال إلى ثلاثين ميلا إلى الشرق |
Vamos, mírale el lado bueno el bigote me distraerá de la celulitis. | Open Subtitles | هيا انظري للجانب الايجابي سيشغل الشارب ذهني عن الخلايا الصغيرة |
el lado bueno es que conocí a tu papá, y Clyde era un buen hombre. | Open Subtitles | والجانب الجيد هو انني كنت اعرف والدك واعتقد أن كلايد كان عجوز طيب |
Por el lado oeste vertical con cornisas colgantes, y por el lado este una pendiente que corría 100 m. | Open Subtitles | رأسية من الجهه الغربية مع بعض الأفاريز معلقة عليها و من الشرق منحدر عميق يجري أسفل 100مترا تحتنا |
Ahora, veamos que tal lo haces con el lado de color. | Open Subtitles | الآن، دعنا نرى كَمْ ك يَعمَلُ على جانبِ اللونَ. |
- Tu puede que sí. Nosotros no. - Mejor mírale el lado bueno. | Open Subtitles | أنت تعتقد, أنا لا يمكنك دائما أن تنظرى الى الناحية المشرقة |
Algunos funcionarios israelíes dijeron a la Alta Comisionada que las acciones militares que se realizan en las zonas palestinas a menudo tenían lugar por la noche porque ese era el momento en el que había más disparos desde el lado palestino. | UN | وأبلغ المسؤولون الاسرائيليون المفوضة السامية بأن العمل العسكري المنفذ في المناطق الفلسطينية كثيراً ما يتم ليلاً، لأن هذا هو الوقت الذي غالباً ما يقوم فيه الفلسطينيون بعمليات إطلاق النار. |
Estamos recibiendo informes de un Motín que crece en el lado oeste, así como el saqueo generalizado en la parte alta de la ciudad. | Open Subtitles | نحن نتلقى تقارير من أعمال الشغب المتزايدة في الجانب الغربي وكذلك على نطاق واسع يوجد نهب للجزء الأعلى من المدينة |