Si tienes ese problema con tu cierre, puedo mandar a tu padre. | Open Subtitles | إن كنت تواجه مشكلة بسحاب بنطالك، فيمكنني إرسال أباك لك |
Sí, sería una lástima dejar de mandar soldados a morir en batalla. | Open Subtitles | يكون من المؤسف التوقف عن إرسال الأمريكيين ليموتوا في المعركة |
Yo tuve que mandar a mis 300 hijos a sitios más seguros. | Open Subtitles | كنت مضطرة أن أرسل 300 من أطفالي إلى مراعي آمنة. |
Y me tienes que mandar la mitad de los $15,000 esta semana. | Open Subtitles | ويجب أن ترسل لي نصف الـ 15 ألف بنهاية الأسبوع |
Quizá puedo intentar llamar a Raleigh al puerto, y ver si puede mandar a alguien. | Open Subtitles | ربما بإمكاني محاولة الاتصال بغفر السواحل لأري ان كانوا يستطيعون ارسال شخصا ما |
Se sintieron bastante estúpidos y empezaron a mandar sus reportes más temprano. | TED | لقد شعروا أنهم أغبياء بشدة، لذا بدأوا بإرسال تقاريرهم مبكراً. |
Tenemos seis horas antes de tener que mandar la maldita máquina a la trituradora. | Open Subtitles | ستة ساعات أخرى قبل أن نرسل كومة الحديد هذه الى قطاعة الحديد |
Eso, pero entonces los destruimos, y a todos los que hayan conocido y seguimos con nuestro plan de matar demonios y mandar mensajes. | Open Subtitles | صحيح ، لكن عندها نقضي علىيهم كلهم ، كل من قابلناه و نكمل بخطتنا الأصلية بقتل المشعوذين و إرسال الرسالة |
oh, los chicos no pueden hacer duetos la última cosa que necesitamos es mandar el mensaje a los chicos que ser "gay está bien" | Open Subtitles | لقد أعجبتني الثنائية التي أداها الوالدان من دالتون الأولاد لايجب أن يعملوا أغاني ثنائية آخر شيء نحتاجه هو إرسال رسالة |
Y de efecto inmediato, todos los empleados hombres deben parar de mandar fotos explícitas a la Señorita Perkins. | Open Subtitles | لذا من هذه اللحظة جميع الموظفين الرجال يجب أن يوقفوا إرسال هذه الصور للسيدة بركنز |
Sí, Jesse, parece que nuestro amigo aqui recién trató de mandar una señal. | Open Subtitles | نعم ، جيسي ، يبدو انا صديقي هنا حاول إرسال إشارة |
Los bomberos dicen que no pueden mandar a un hombre por la escalera de soga. | Open Subtitles | إدارة المطافئ يقولون أنّهم لا يستطيعون إرسال رجل إلى الأسفل عبر السلّم الحبلي. |
Te la voy a mandar los números de los 5 chicos que estaban marcados. | Open Subtitles | أنا أرسل لك أرقام لخمسة رفاق الذين أختيروا في الألبوم على الفور |
Pero no voy a mandar a mi lugarteniente sin tener alguna garantía. | Open Subtitles | لكنني لن أرسل أحد الهامين لدي لأعلى دون ضمانات أولاً |
Así que deberíais mandar a todo el que tenga menos de 20 años conmigo. | Open Subtitles | لذا يفترض بك أن ترسل أي شخص تحت العشرين معي في المقدمة |
Debe mandar un mensaje claro de que cualquier acción contra Camelot será devuelta sin piedad. | Open Subtitles | عليكَ ان ترسل رسالة واضحة انَّ اي تصرف ضدَ الملك سيقابل بدون رحمة |
Todas, por favor, ¿podrían dejar de ayudar... a esos idiotas, a mandar cartas de amor... a nuestra Minmin? | Open Subtitles | عزيزاتي، هل يُمكنكم رجاءًا التوقف عن مساعدة هؤلاء الحمقى من ارسال رسائل حُب لصديقتنا مينمين؟ |
Sí tengo un colega imaginario que me acaba de mandar una alerta imaginaria. | Open Subtitles | لكن لدي زميل تخيلي و الذي قام بإرسال نداء تخيلي لي |
Podemos mandar a estos chicos malos a la cárcel, y Paul irá a un hospital. | Open Subtitles | يمكننا أن نرسل هولاء الأشرار الى السجن و بول سوف يذهب الى المستشفى |
Según el abogado, al autor le dijeron que si quería mandar cartas tendría que pagar a uno de los guardianes. | UN | ووفقا لما يذكره المحامي، قيل لمقدم البلاغ إن عليه أن يدفع للسجان كيما يرسل خطاباته. |
El FBI de Florida me acaba de mandar la lista de desaparecidos. | Open Subtitles | الإف بي آي في فلوريدا أرسلت أسماء الأشخاص المفقودين حديثا |
Tuvo tres trabajos para mandar a su damita a la escuela de medicina. | Open Subtitles | عملت في ثلاث وظائف لإرسال له سيدة قليلا إلى المدرسة الطبية. |
Yo, de hecho quiero mandar a mi hija a la universidad algún día. | Open Subtitles | في الواقع اردتُ ان ارسل طفلتي إلى الجامعة في يومٍ ما |
Con su permiso, me gustaría mandar más soldados a los puertos cercanos. | Open Subtitles | بعد أذنكم أرغب في أرسال المزيد من الجنود للموانيء القريبه |
Puede que no haga falta, pero voy a mandar a SWAT por si acaso. | Open Subtitles | ومحتمل جداً ان لا يفعل, لكنني سأرسل فرقة ضاربة كإجراء احترازي فقط |
- Podría mandar champaña y frutillas, por favor ? | Open Subtitles | العديد شكرا هل من الممكن ان ترسلي لي شامبانيا و فراوله؟ |
Esperan mandar una sonda para probar si en las columnas de vapor de los géiseres hay material que permita la existencia de la vida en ese mar escondido. | TED | فهم يأملون أن يرسلوا مسبارًا لاختبار فيما إذا كانت أعمدة الدخان المنبعثة من الينابيع تحتوي على مادّة تدعم تشكّل الحياة من هذا البحر المخفيّ. |
¡Si piensa mandar a tantos hombres, piense en los sacos para los muertos! | Open Subtitles | كلما ارسلت رجالا اكثر جهز شنط سوداء كافية لهم |