"mohammed" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محمد
        
    • ومحمد
        
    • محمّد
        
    • لمحمد
        
    • سعود
        
    • مقتطف من الفيديو
        
    La delegación de Bangladesh celebra el nombramiento del Sr. Mohammed Aly Niazi como Subsecretario General encargado de la Oficina. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتعيين السيد محمد علي نيازي أمينا عاما مساعدا مسؤولا عن هذا المكتب.
    Pidieron al Sr. Mohammed El-Megreisi que se vistiera y los acompañara, aparentemente para ayudarlos en un asunto de seguridad no especificado. UN وطلب من محمد المقريسي أن يرتدي ملابسه ويرافقهم لمساعدتهم، على حد قولهم، في مسألة أمنية لم يصرحوا بها.
    No se formularon cargos concretos contra el Sr. Mohammed El-Megreisi, ni se celebró un proceso. UN ولم تقدم أي اتهامات محددة ضد محمد المقريسي، ولم تجر له أية محاكمة.
    Uno de esos etíopes reclutados para el Frente Nacional Islámico y que colaboró muy estrechamente con Siraj fue Shiek Said Mohammed. UN والشيخ سعيد محمد هو أحد هؤلاء الاثيوبيين، وقد جندته الجبهة اﻹسلامية الوطنية وعمل بشكل وثيق جدا مع سراج.
    En mi pasaporte yemenita utilizaba el de Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. UN واستخدم اسم حمزة عبد الكريم محمد النهيم في جواز سفري اليمني.
    También se le conoce como Ahmed Mohammed Ali según un pasaporte yemenita. UN يعرف أيضا في جواز سفر يمني باسم أحمد محمد علي.
    Nuestro dirigente, Mohammed Dandrawi, es quien me dijo que fuera al Pakistán. UN وكان قائدنا محمد دندراوي هو الذي أبلغني بالذهاب إلى باكستان.
    El detenido, Mohammed Hamadan, un activista bien conocido de Ŷihad islámica, había sido uno de los deportados al Líbano en 1992. UN وكان المحتجز، محمد حمدان، وهو أحد حركيي الجهاد اﻹسلامي المعروفين، من بين المرحلين الى لبنان في عام ١٩٩٢.
    También deploró el secuestro del ex Presidente del Afganistán, Sr. Mohammed Najibullah, y de su hermano y su posterior ejecución sumaria. UN كما شجب المقرر الخاص عملية اختطاف الرئيس اﻷفغاني السابق السيد محمد نجيب الله وشقيقه اﻷصغر وإعدامهما فيما بعد.
    Jordania Mohammed El-Tarazi, Mohammad El-Qodah, Ghazi Al-Faori, Leena Al-Hadid, Mohd Said Tarazi, Mohd Qudah UN اﻷردن محمد الطرزي ، محمد القضاه ، غازي الفاعوري ، لينا الحديد
    Excelentísimo Jeque Mohammed Bin Mubarak Al Khalifa, Ministro de Relaciones Exteriores de Bahrein; UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين
    Deseo encomiar a Su Majestad el Rey Mohammed VI por haber facilitado esa reunión. UN وأود أن أثني على جلالة الملك محمد السادس لتيسير عقد اجتماع القمة.
    Relativa a: Mohammed Zaki, Ibrahim Moosa Luthfee, Ahmed Ibrahim Didi y Fathimath Nisreen. UN بشأن: محمد زكي، وإبراهيم موسى لطفي، وأحمد إبراهيم ديدي، وفاطمة نسرين.
    Mohammed Fayek es Secretario General de la Organización Árabe de Derechos Humanos, organización no gubernamental que defiende los derechos humanos en el mundo árabe. UN محمد فائق هو أمين عام المنظمة العربية لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية تدافع عن حقوق الإنسان في المنطقة العربية.
    El convoy fue liberado tras la intervención de Mohammed Ibrahim Habsade y su milicia. UN وقد أطلق سراح القافلة بعد تدخل محمد إبراهيم حبسادي والميليشيا التابعة له.
    Sr. Mohammed Javad Atrchian, Director General, Ministerio de Transporte, Teherán (República Islámica del Irán) UN السيد محمد جواد أترَتشيان، مدير عام، وزارة النقل، طهران، جمهورية إيران الإسلامية
    :: Licenciada en Sociología por la Facultad de Letras y Humanidades de la Universidad Mohammed V, Rabat, 1981 UN :: ليسانس في علم الاجتماع من كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة محمد الخامس، الرباط، 1981
    El Estado parte debería facilitar también información actualizada sobre el caso de Mohammed Al-Baadani. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة محمد البعداني.
    El Estado parte debería facilitar también información actualizada sobre el caso de Mohammed Al-Baadani. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة محمد البعداني.
    El Estado parte debería facilitar también información actualizada sobre el caso de Mohammed Al-Baadani. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة محمد البعداني.
    Ihab y Mohammed, además de conducir los coches, también tenían que llevar armas. UN وكان على إيهاب ومحمد أن يحملا أسلحة أيضا، بجانب قيادة السيارتين.
    En ausencia del Segundo Vicepresidente, Sr. Ali Osman Mohammed Taha, en una reunión presidida por el Ministro de Inversión, Sr. Kosti Manibe, oficiales del Gobierno proporcionaron información actualizada sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 61 - في غياب علي عثمان محمّد طه، النائب الثاني لرئيس الجمهورية، قدّم المسؤولون الحكوميون استكمالا لمستجدّات تنفيذ اتفاق السلام الشامل، في اجتماع عُقد برئاسة كوستي مانيبي، وزير الاستثمار.
    Las casas pertenecían a Mohammed Abdallah Wahsh y a Hassan Dirbas. UN وكان هذان المنزلان مملوكين لمحمد عبد الله وحش وحسن درباس.
    Doctorado en materia de organizaciones internacionales, Universidad Islámica Imam Mohammed Bin Saud. UN دكتوراه في مجال المنظمات الدولية، جامعة اﻹمام محمد بن سعود الاسلامية.
    Mohammed, el bastardo, tus mujeres están aquí. Open Subtitles مقتطف من الفيديو المسيء للرسول و العياذ بالله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus