La mortalidad de niños sigue bajando, pero no es probable que la tendencia actual baste para alcanzar el objetivo para el fin del decenio. | UN | ولئن كان الانخفاض في وفيات اﻷطفال لا يزال مستمرا فمن المستبعد أن يؤدي الاتجاه الحالي إلى تحقيق هدف نهاية العقد. |
Además, la tasa de mortalidad de los hombres empeora continuamente, con lo que la viudedad entre las mujeres ha aumentado desde el decenio de 1960. | UN | يضاف إلى ذلك أن بيانات وفيات الرجال ما تفتأ تتردى، وبذلك ازداد معدل ترمل النساء في الفترة التي انقضت منذ الستينات. |
La tasa de mortalidad de niños menores de cinco años se redujo de 80 en 1990 a 49 en 2000. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 80 في عام 1990 إلى 49 في عام 2000. |
- reducción de la tasa de mortalidad de las madres a menos de 13; | UN | • خفض معدل الوفيات بين اﻷمهات الى أقل من ٣١ وفاة ؛ |
Particularmente trágica es la elevadísima tasa de mortalidad de los hombres de mediana edad. | UN | وتعد النسبة المرتفعة جدا لوفيات متوسطي العمر من الرجال أمراً مأساوياً جداً. |
Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años | UN | الغاية 5: التخفيض بالثلثين بين سنتي 1990 و 2015 من معدل وفيات الأطفال دون الخامسة |
Las tasas de mortalidad de niños menores de 5 años y de mortalidad infantil llegan a 205 y 105 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente. | UN | وأما معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والأطفال الرضع فتبلغ 205 و 105 على التوالي في كل 000 1 ولاية حيَّة. |
Las tasas de mortalidad de menores de 5 años son más elevadas entre las niñas de numerosos países, incluido Djibouti. | UN | ومعدل وفيات الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 5 سنوات مرتفع بين الفتيات في بلدان كثيرة، منها جيبوتي. |
Meta 5: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años | UN | الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة بين 1990 و 2015 |
Tasa de mortalidad de menores de 5 años Aporte diario de calorías | UN | معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر لكل ألف طفل |
mortalidad de lactantes, defunciones por 1.000 nacidos vivos en los Países Bajos | UN | وفيات الرضع، الوفيات لكل 000 1 مولود حي في هولندا |
:: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años | UN | :: خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015 |
Meta 5 - Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de niños menores de 5 años | UN | الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años. | UN | تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و2015. |
Entre 1990 y 2005, la mortalidad de los niños menores de 5 años disminuyó en todas las regiones. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 2005، انخفضت وفيات الأطفال دون الخامسة في جميع المناطق. |
La mortalidad de recién nacidos y niños se calcula entre 104 y 189 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente. | UN | وتقدر معدلات وفيات الرضع والأطفال بنحو 104 و 189 لكل 000 1 ولادة حية على التوالي. |
Tasa de mortalidad de niños menores de 5 años por cada 1.000 nacidos vivos | UN | معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر لكل 000 1 مولود حي |
Esperanza de vida y tasa de mortalidad de las mujeres en 2001 | UN | العمر المتوقع للنساء ومعدل الوفيات بين النساء في عام 2001 |
La supervivencia infantil ha aumentado pero aún prevalecen altas tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños en algunas regiones y grupos de población. | UN | وقد زاد معدل بقاء اﻷطفال ولكن المعدلات المرتفعة لوفيات الرضع واﻷطفال ماتزال منتشرة في بعض المجموعات والمناطق السكانية. |
A pesar de ello han mejorado las condiciones sanitarias y la elevada tasa de mortalidad de 1995 en las prisiones centrales ha disminuido notablemente. | UN | غير أن الظروف الصحية تحسنت وحدث انخفاض كبير في معدل الوفيات في السجون المركزية الذي كان مرتفعا في عام ١٩٩٥. |
En cuanto al cáncer, desde 1970 la tasa de mortalidad de cáncer del pulmón en los Estados Unidos ha sido más alta que la de otros tipos de esta enfermedad. | UN | وفيما يتعلق بالسرطان، منذ سنة 1970 كانت نسبة الوفيات بسبب سرطان الرئة في الولايات المتحدة أعلى من نسبة الوفيات الناجمة عن الأنواع الأخرى من هذا المرض. |
Malawi era uno de los pocos países en desarrollo en los que se esperaba superar las metas relativas a la mortalidad de menores de 5 años antes de 2015. | UN | وتمثل ملاوي أحد البلدان النامية القليلة التي يتوقع أن تتجاوز الغايات المتعلقة بوفيات الرضع والأطفال بحلول عام 2015. |
Los miembros de la IAATO están utilizando un nuevo protocolo estándar para comunicar cualquier incidente de alta mortalidad de las especies silvestres antárticas y evitar la introducción y propagación de enfermedades foráneas. | UN | وبدأ أعضاء الرابطة استخدام بروتوكول معياري جديد يتعلق بالتبليغ عن أي معدلات نفوق عالية وسط الأحياء البرية في أنتاركتيكا، ويرمي إلى تفادي إدخال أمراض غريبة ونقلها من مكان إلى آخر. |
A continuación se analizan los puntos de referencia que con mayor frecuencia se formulan en términos de la función de la mortalidad de la pesca (F) que estos puntos pretenden conseguir. | UN | ويرد ذلك تحت بحث في النقاط المرجعية التي تركز وضعها أساسا في مجال دور معدلات موت اﻷسماك التي تستهدف هذه النقاط تحقيقها. |
Sin embargo, la tasa de mortalidad de los palestinos ha sido tan alta que ha afectado directamente la tasa de mortalidad global de los palestinos, que ha aumentado en alrededor de un 2% desde 2001. | UN | غير أن معدل الوفيات في الجانب الفلسطيني ارتفع إلى مستوى ترك أثرا مباشرا على المعدل الفلسطيني العام للوفيات الذي ارتفع في الوقت الراهن بنحو 2 في المائة منذ عام 2001. |
Evolución de la mortalidad de los tipos de cáncer más frecuentes en la mujer | UN | تطور الوفيات من جراء أمراض السرطان الأكثر انتشارا لدى المرأة |
La tasa de mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz es uno de los indicadores del grado de seguridad y salud de la maternidad. | UN | ويعتبر معدل الوفاة بين النساء اللاتي وضعن طفلا لتوهن أحد المؤشرات التي تبين مدى سلاة الأمومة وصحتها. |
La tasa de mortalidad de los hombres es superior debido a causas como la intoxicación etílica, el suicidio, el homicidio y los accidentes de tráfico. | UN | ومعدل الوفيات عند الرجال أعلى، ومن أسباب الوفاة التسمم بالمشروبات الكحولية، والانتحار، والقتل العمد وحوادث الطرق. |
- La tasa de mortalidad de las personas que sufren de enfermedades malignas aumentó por la falta de medicamentos citostáticos. | UN | - ازداد معدل الوفيات فيما بين اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض خبيثة وذلك للافتقار الى التخلاء. |
Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones. | UN | وبعد الحرب وبسبب اختلاف طرق التسجيل تفاوتت معدلات الوفيات إلى درجة كبيرة في مناطق مختلفة. |