"mucha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكثير
        
    • كثير
        
    • جداً
        
    • العديد من
        
    • كبير
        
    • كثيراً
        
    • كثيرة
        
    • كبيرة
        
    • جدا
        
    • بكثير
        
    • كثيرا
        
    • للغاية
        
    • شديد
        
    • كثيرون
        
    • قدرا كبيرا
        
    Sin embargo, aunque se han realizado algunos progresos, aún tienen mucha labor por delante el Gobierno, las ONG y la sociedad en general. UN على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم فلا يزال يتعين عمل الكثير من جانب حكومتها والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل.
    Por esa razón, mucha de la asistencia bien intencionada no cumple su objetivo. UN ولهذا، هناك الكثير من المساعدات الحسنة الأهداف لا تزال تخطئ أهدافها.
    Al mismo tiempo, los países desarrollados han acumulado mucha experiencia sobre el modo de encarar las enfermedades no transmisibles. UN وفي الوقت ذاته، راكمت البلدان المتقدمة النمو الكثير من الخبرات في سبل التصدي للأمراض غير المعدية.
    Esas comunidades con mucha frecuencia han elaborado estrategias eficaces para mitigar la repercusión del desplazamiento. UN وفي كثير من اﻷحيان، تضع الجماعات المحلية استراتيجيات فعالة للتخفيف من أثر التشرد.
    He estado representando a estos chicos que han sido sentenciados con mucha dureza. TED وكنت أترافع عن أولئك الأطفال الذين حُكم عليهم بأحكام قاسيةٍ جداً.
    Allí realicé mucha de mis investigaciones a lo largo de los años. TED في ذلك المكان أجريت العديد من أبحاثي علي مدار السنين.
    En consecuencia, puede haber documentos de trabajo que deban contener mucha información. UN ولذلك قد يلزم أن تتضمن ورقات العمل الكثير من المعلومات.
    Muchos de ustedes aquí tienen la oportunidad de asegurarse que mucha gente la vea. TED العديد منكم هنا لديه الفرصة للتأكد من أن يشاهده الكثير من الناس.
    Tal vez no sea el mayor edificio de bambú del mundo, pero mucha gente piensa que es el más hermoso. TED ربما لا تكون أكبر مبنى من الخيزران في العالم، لكن يعتقد الكثير من الناس أنها الأكثر جمالاً
    Sacamos de la casa los tesoros para la dueña de casa donde, como era de esperar, su tesoro recibió mucha más atención que el mío. TED واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي ..
    Definitivamente, mucha de la tecnología que usamos tiene que ver con ello. TED بالتأكيد، الكثير من التقنيات التي نستخدمها لها دور في ذلك.
    Porque no hay mucha gente que vaya a leer a Arquímedes en griego antiguo, pero deberían tener la oportunidad de hacerlo. TED لأنّ الكثير من الناس لن تقرأ لأرخميدس باللّغة اليونانيّة القديمة، ولكن يجب أن تتوفّر لديهم الفرصة للقيام بذلك.
    mucha gente tiene que recurrir a sus ahorros y vender las pertenencias familiares. UN ويضطر كثير من الناس الى الاعتماد على مدخراتهم وبيع أمتعة اﻷسرة.
    Bueno, inspectora Moore no me gusta tener mucha confianza con mis compañeros. Open Subtitles حسناً,أيتها المحققة مور,لا أريد أن أكون ودوداً جداً مع شركائي
    No necesitas ningún conocimiento especial para considerar esta pregunta, y lo he explorado con mucha gente a lo largo de los años. TED ولست بحاجة لأي معرفة خاصة ليخطر ببالك هذا السؤال، وقد بحثت أمره مع العديد من الناس لعديد من السنين.
    Se ha realizado mucha labor fructífera sobre el desarrollo del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وقد تم قدر كبير من العمل المثمر في تطوير نظام الرصد الدولي.
    Las organizaciones no gubernamentales tuvieron mucha mayor intervención en la preparación del informe. UN وكان اشتراك المنظمات غير الحكومية أوسع كثيراً من أجل إعداد التقرير.
    En ese contexto, el OIEA ha reunido y sigue reuniendo por sí mismo mucha información derivada de sus actividades de verificación. UN وفي هذا السياق، جمعت الوكالة وما تزال تجمع معلومات كثيرة خاصة بها جاءت من أنشطة التحقق التي تجريها.
    Existe mucha capacidad inactiva en los países productores, en particular Australia, el Canadá y los Estados Unidos de América. UN وهناك طاقات احتياطية كبيرة مستغلة في البلدان المنتجة بما في ذلك استراليا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Al respecto, resulta de mucha utilidad la lista de recomendaciones del Grupo de expertos. UN وفـي هـذا الصـدد، فإن قائمة التوصيات التي قدمها فريق الخبراء مقيدة جدا.
    Ahora la comunidad humanitaria debe dar mucha más prioridad a la prevención y la preparación en el programa de reforma. UN ويجب على مجتمع العون الإنساني اليوم وضع الوقاية والاستعداد في مرتبة أعلى بكثير في جدول أعمال الإصلاح.
    No obstante, se necesita mucha más promoción para que participen en todo el ciclo de la planificación nacional. UN بيد أنه يلزم بذل جهود أكبر كثيرا للدعوة إلى مشاركتهم في دورة التخطيط الوطني الكاملة.
    Ahora, he aquí un desarrollo muy apasionante del cual no mucha gente ha oído. TED الآن، ها هو تطوّر مثير للغاية ربما لم يسمع الكثيرون منكم عنه.
    En la actualidad, la secretaría preparaba el informe durante el período de sesiones con mucha premura de tiempo. UN وفي الوقت الحالي، تكتب اﻷمانة التقرير في أثناء الدورة، وهي واقعة تحت ضغط زمني شديد.
    Eso es lo que mucha gente piensa. Pero ese no soy yo. Open Subtitles هذا ما يظنّه كثيرون لكن هذا ليس ما أنا عليه
    Ha dado mucha información y también ha aclarado varios puntos relacionados con la información. UN وقدمت قدرا كبيرا من المعلومات، وأوضحت أيضا عددا من النقاط المتعلقة بالمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus